Paroles et traduction SDP - Entscheiden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soll
ich
U-bahn
fahren
oder
den
Bus
nehmen?
Should
I
take
the
subway
or
the
bus?
Soll
ich
Fahrrad
fahren
oder
gleich
zu
Fuß
gehen?
Should
I
ride
my
bike
or
just
walk?
Soll
ich
in
Urlaub
fahren
oder
das
Geld
sparen,
Should
I
go
on
vacation
or
save
the
money,
Bis
zum
nächsten
Quartal
und
damit
Rechnungen
zahlen?
Until
the
next
quarter
and
pay
the
bills?
Soll
ich
weiter
diskutieren
oder
den
Streit
beenden?
Should
I
continue
to
argue
or
end
the
fight,
Mit
ein
paar
netten
Worten,
die
Lage
einfach
wenden.
With
just
a
few
nice
words
that
can
turn
things
around.
Soll
ich
das
Gelaber
von
den
Chefs
ignorieren
Should
I
ignore
the
babble
from
my
bosses
Oder
die
Firma
sprengen,
sodass
die
Spacken
explodieren?
Or
blow
up
the
company
so
the
jerks
explode?
Oh
ich
weiß
nicht,
Oh
darling,
I
don't
know,
Ich
kann
mich
einfach
nicht
entscheiden.
I
simply
can't
decide.
Viele
finden
das
komisch
doch
ich
bin
echt
nicht
zu
beneiden.
Some
find
it
amusing,
but
it's
no
laughing
matter.
Oh
ich
weiß
es
nicht,
Oh
I
don't
know
my
dear,
Sorry,
es
tut
mir
leid.
Sorry,
I'm
so
sorry.
Doch
ich
kann
nichts
dafür,
das
ist
höhere
Gewalt.
But
I
can't
take
responsibility,
it's
beyond
my
control.
Oh
ich
weiß
nicht,
Oh
darling,
I
don't
know,
Ich
kann
mich
einfach
nicht
entscheiden.
I
simply
can't
decide.
Viele
finden
das
komisch
doch
ich
bon
echt
nicht
zu
beneiden.
Some
find
it
amusing,
but
it's
no
laughing
matter.
Oh
ich
weiß
es
nicht.
Oh
I
don't
know
my
dear.
Schon
bei
alltäglichen
Dingen
muss
ich
mich
redlich
zwingen,
I
have
to
really
force
myself
with
everyday
things,
Die
Stunden
zu
verbringen
um
Lösungen
zu
finden.
To
spend
hours
finding
solutions.
Alle
meine
Mitmenschen
nehmen
sich
schon
fast
nen
Strick.
My
friends
and
family
are
at
the
end
of
their
rope.
Sie
warten
auch
mich
doch
ich
komm
nicht
aus
dem
Kick.
They
also
wait
for
me,
but
I
can't
break
the
habit.
Ihr
findet
das
sicher
merkwürdig,
könnt
mich
nicht
verstehen
oder
vielleicht
lustig
und
könnt
mich
nicht
ansehen.
You
must
find
it
strange,
you
don't
understand
me
or
maybe
you
do
and
you
can't
bear
to
watch.
Doch
ich
find
das
gar
nicht
komisch
es
beschränkt
mich
in
meinem
Leben,
But
I
don't
find
it
amusing
at
all,
it
restricts
my
life,
Vielleicht
sollte
ich
mich
in
Behandeling
begeben.
Maybe
it's
time
I
got
myself
some
help.
Oh
ich
weiß
nicht,
Oh
darling,
I
don't
know,
Ich
kann
mich
einfach
nicht
entscheiden.
I
simply
can't
decide.
Viele
finden
das
komisch
doch
ich
bin
echt
nicht
zu
beneiden.
Some
find
it
amusing,
but
it's
no
laughing
matter.
Oh
ich
weiß
es
nicht,
Oh
I
don't
know
my
dear,
Sorry,
es
tut
mir
leid.
Sorry,
I'm
so
sorry.
Doch
ich
kann
nichts
dafür,
das
ist
höhere
Gewalt.
But
I
can't
take
responsibility,
it's
beyond
my
control.
Oh
ich
weiß
nicht,
Oh
darling,
I
don't
know,
Ich
kann
mich
einfach
nicht
entscheiden.
I
simply
can't
decide.
Viele
finden
das
komisch
doch
ich
bon
echt
nicht
zu
beneiden.
Some
find
it
amusing,
but
it's
no
laughing
matter.
Oh
ich
weiß
es
nicht.
Oh
I
don't
know
my
dear.
Oh
ich
weiß
es
nicht,
Oh
I
don't
know
my
dear,
Sorry,
es
tut
mir
leid.
Sorry,
I'm
so
sorry.
Doch
ich
kann
nichts
dafür,
das
ist
höhere
Gewalt.
But
I
can't
take
responsibility,
it's
beyond
my
control.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.