Paroles et traduction SDP - Ganz oder gar nicht
Ganz oder gar nicht
All or Nothing
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
- trau
dich
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it
Denn
nur
ein
bisschen
schwanger
sein
geht
auch
nicht
Cause
being
just
a
little
bit
pregnant
doesn't
work,
you
know
it
Ganz
oder
gar
nicht,
ent-
oder
weder
All
or
nothing,
disentangle
or
neither
Du
musst
dich
entscheiden
Junge,
dass
kennt
doch
jeder!
You
gotta
make
up
your
mind
girl,
everyone
knows
that!
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
trau
dich
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it
Denn
nur
ein
bisschen
schwanger
sein
geht
auch
nicht
Cause
being
just
a
little
bit
pregnant
doesn't
work,
you
know
it
Ganz
oder
gar
nicht,
ent-
oder
weder
All
or
nothing,
disentangle
or
neither
Du
musst
dich
entscheiden
Junge,
dass
kennt
doch
jeder!
You
gotta
make
up
your
mind
girl,
everyone
knows
that!
Stop
oder
Start,
Galopp
oder
Trab
Stop
or
go,
gallop
or
trot
Du
hast
die
Wahl
Junge,
Kopf
oder
Zahl
You
have
the
choice
girl,
heads
or
tails
Oft
ist
es
schwer
sich
einfach
zu
entscheiden
Often
it's
hard
to
simply
decide
Hörst
du
auf
deinen
Bauch
oder
deutest
du
die
Zeichen
Do
you
listen
to
your
gut
or
interpret
the
signs?
Du
kannst
in
Urlaub
fahr'n
oder
das
Geld
sparen
You
can
go
on
vacation
or
save
the
money
Bis
zum
nächsten
Quartal
und
damit
Rechnungen
bezahlen
Until
the
next
quarter
and
pay
bills
with
it
Du
kannst
die
große
Liebe
suchen
oder
einfach
große
Titten
You
can
look
for
true
love
or
just
big
boobs
Du
kannst
sie
besoffen
machen
oder
höflich
darum
bitten
You
can
get
her
drunk
or
politely
ask
for
it
Du
kannst
auf
Nummer
sicher
gehen
oder
alles
riskieren
You
can
play
it
safe
or
risk
it
all
Alles
gewinnen
oder
alles
verlieren
Win
everything
or
lose
everything
Entscheide
selber,
Sekt
oder
Selter
Decide
for
yourself,
champagne
or
seltzer
Ist
egal,
ob
armer
Schlucker
oder
ob
du
richtig
Geld
hast
Doesn't
matter
if
you're
broke
or
rolling
in
dough
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
- trau
dich
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it
Denn
nur
ein
bisschen
schwanger
sein
geht
auch
nicht
Cause
being
just
a
little
bit
pregnant
doesn't
work,
you
know
it
Ganz
oder
gar
nicht,
ent-
oder
weder
All
or
nothing,
disentangle
or
neither
Du
musst
dich
entscheiden
Junge,
dass
kennt
doch
jeder!
You
gotta
make
up
your
mind
girl,
everyone
knows
that!
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
- trau
dich
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it
Denn
nur
ein
bisschen
schwanger
sein
geht
auch
nicht
Cause
being
just
a
little
bit
pregnant
doesn't
work,
you
know
it
Ganz
oder
gar
nicht,
ent-
oder
weder
All
or
nothing,
disentangle
or
neither
Du
musst
dich
entscheiden
Junge,
dass
kennt
doch
jeder!
You
gotta
make
up
your
mind
girl,
everyone
knows
that!
Der
Eine
ist
dafür,
der
Andere
dagegen
One
is
for
it,
the
other
against
it
Der
Eine
hat
es
abgezählt,
der
Andere
abgelesen
One
counted
it
down,
the
other
read
it
off
Ich
selber
weiß
es
nicht,
ich
muss
noch
überlegen
I
don't
know
myself,
I
still
have
to
think
about
it
Denn
so
einfach
ist
es
nicht
es
richtig
abzuwägen
Cause
it's
not
that
easy
to
weigh
it
up
right
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
weil
ich
noch
nicht
genug
weiß
I
can't
decide
because
I
don't
know
enough
yet
Die
ungefähre
Verteilung
von
Pro
und
Kontra
ist
gleich
The
approximate
distribution
of
pros
and
cons
is
the
same
Die
ganze
Welt
ist
mir
zu
relativ,
wenn
du
morgen
Früh
alles
anders
siehst
The
whole
world
is
too
relative
to
me,
if
you
see
everything
differently
tomorrow
morning
Die
Qual
der
Wahl
ist
wirklich
fies,
ich
hab
noch
nie
so
gerne
Schach
gespielt
The
agony
of
choice
is
really
nasty,
I've
never
enjoyed
playing
chess
so
much
Am
Ende
entscheide
ich,
aus
dem
Bauch
heraus
In
the
end
I
decide,
from
the
gut
Du
schreibst
es
auf
und
baust
ne
Formel
draus
You
write
it
down
and
build
a
formula
out
of
it
Entscheide
selber,
Sekt
oder
Selter
Decide
for
yourself,
champagne
or
seltzer
Ist
egal,
ob
armer
Schlucker
oder
ob
du
richtig
Geld
hast
Doesn't
matter
if
you're
broke
or
rolling
in
dough
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
- trau
dich
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it
Denn
nur
ein
bisschen
schwanger
sein
geht
auch
nicht
Cause
being
just
a
little
bit
pregnant
doesn't
work,
you
know
it
Ganz
oder
gar
nicht,
ent-
oder
weder
All
or
nothing,
disentangle
or
neither
Du
musst
dich
entscheiden
Junge,
dass
kennt
doch
jeder!
You
gotta
make
up
your
mind
girl,
everyone
knows
that!
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
- trau
dich
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it
Denn
nur
ein
bisschen
schwanger
sein
geht
auch
nicht
Cause
being
just
a
little
bit
pregnant
doesn't
work,
you
know
it
Ganz
oder
gar
nicht,
ent-
oder
weder
All
or
nothing,
disentangle
or
neither
Du
musst
dich
entscheiden
Junge,
dass
kennt
doch
jeder!
You
gotta
make
up
your
mind
girl,
everyone
knows
that!
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
– trau
dich.
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it.
Ganz
oder
gar
nicht,
jammer
nicht
– trau
dich.
All
or
nothing,
don't
whine
- just
do
it.
Ganz
oder
gar
nicht,
ent-
oder
weder
All
or
nothing,
disentangle
or
neither
Du
musst
dich
entscheiden
Junge,
dass
kennt
doch
jeder!
You
gotta
make
up
your
mind
girl,
everyone
knows
that!
Trau
dich,
trau
dich,
trau
dich,
trau
dich,
trau
dich
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it,
do
it
Trau
dich,
trau
dich,
trau
dich,
trau
dich,
trau
dich
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it,
do
it
Trau
dich,
trau
dich,
trau
dich,
trau
dich,
trau
dich
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it,
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.