SDP - Ganz oder gar nicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - Ganz oder gar nicht




Ganz oder gar nicht
All or Nothing
Ganz oder gar nicht, jammer nicht - trau dich
All or nothing, don't whine - just do it
Denn nur ein bisschen schwanger sein geht auch nicht
Cause being just a little bit pregnant doesn't work, you know it
Ganz oder gar nicht, ent- oder weder
All or nothing, disentangle or neither
Du musst dich entscheiden Junge, dass kennt doch jeder!
You gotta make up your mind girl, everyone knows that!
Ganz oder gar nicht, jammer nicht trau dich
All or nothing, don't whine - just do it
Denn nur ein bisschen schwanger sein geht auch nicht
Cause being just a little bit pregnant doesn't work, you know it
Ganz oder gar nicht, ent- oder weder
All or nothing, disentangle or neither
Du musst dich entscheiden Junge, dass kennt doch jeder!
You gotta make up your mind girl, everyone knows that!
Stop oder Start, Galopp oder Trab
Stop or go, gallop or trot
Du hast die Wahl Junge, Kopf oder Zahl
You have the choice girl, heads or tails
Oft ist es schwer sich einfach zu entscheiden
Often it's hard to simply decide
Hörst du auf deinen Bauch oder deutest du die Zeichen
Do you listen to your gut or interpret the signs?
Du kannst in Urlaub fahr'n oder das Geld sparen
You can go on vacation or save the money
Bis zum nächsten Quartal und damit Rechnungen bezahlen
Until the next quarter and pay bills with it
Du kannst die große Liebe suchen oder einfach große Titten
You can look for true love or just big boobs
Du kannst sie besoffen machen oder höflich darum bitten
You can get her drunk or politely ask for it
Du kannst auf Nummer sicher gehen oder alles riskieren
You can play it safe or risk it all
Alles gewinnen oder alles verlieren
Win everything or lose everything
Entscheide selber, Sekt oder Selter
Decide for yourself, champagne or seltzer
Ist egal, ob armer Schlucker oder ob du richtig Geld hast
Doesn't matter if you're broke or rolling in dough
Ganz oder gar nicht, jammer nicht - trau dich
All or nothing, don't whine - just do it
Denn nur ein bisschen schwanger sein geht auch nicht
Cause being just a little bit pregnant doesn't work, you know it
Ganz oder gar nicht, ent- oder weder
All or nothing, disentangle or neither
Du musst dich entscheiden Junge, dass kennt doch jeder!
You gotta make up your mind girl, everyone knows that!
Ganz oder gar nicht, jammer nicht - trau dich
All or nothing, don't whine - just do it
Denn nur ein bisschen schwanger sein geht auch nicht
Cause being just a little bit pregnant doesn't work, you know it
Ganz oder gar nicht, ent- oder weder
All or nothing, disentangle or neither
Du musst dich entscheiden Junge, dass kennt doch jeder!
You gotta make up your mind girl, everyone knows that!
Der Eine ist dafür, der Andere dagegen
One is for it, the other against it
Der Eine hat es abgezählt, der Andere abgelesen
One counted it down, the other read it off
Ich selber weiß es nicht, ich muss noch überlegen
I don't know myself, I still have to think about it
Denn so einfach ist es nicht es richtig abzuwägen
Cause it's not that easy to weigh it up right
Ich kann mich nicht entscheiden, weil ich noch nicht genug weiß
I can't decide because I don't know enough yet
Die ungefähre Verteilung von Pro und Kontra ist gleich
The approximate distribution of pros and cons is the same
Die ganze Welt ist mir zu relativ, wenn du morgen Früh alles anders siehst
The whole world is too relative to me, if you see everything differently tomorrow morning
Die Qual der Wahl ist wirklich fies, ich hab noch nie so gerne Schach gespielt
The agony of choice is really nasty, I've never enjoyed playing chess so much
Am Ende entscheide ich, aus dem Bauch heraus
In the end I decide, from the gut
Du schreibst es auf und baust ne Formel draus
You write it down and build a formula out of it
Entscheide selber, Sekt oder Selter
Decide for yourself, champagne or seltzer
Ist egal, ob armer Schlucker oder ob du richtig Geld hast
Doesn't matter if you're broke or rolling in dough
Ganz oder gar nicht, jammer nicht - trau dich
All or nothing, don't whine - just do it
Denn nur ein bisschen schwanger sein geht auch nicht
Cause being just a little bit pregnant doesn't work, you know it
Ganz oder gar nicht, ent- oder weder
All or nothing, disentangle or neither
Du musst dich entscheiden Junge, dass kennt doch jeder!
You gotta make up your mind girl, everyone knows that!
Ganz oder gar nicht, jammer nicht - trau dich
All or nothing, don't whine - just do it
Denn nur ein bisschen schwanger sein geht auch nicht
Cause being just a little bit pregnant doesn't work, you know it
Ganz oder gar nicht, ent- oder weder
All or nothing, disentangle or neither
Du musst dich entscheiden Junge, dass kennt doch jeder!
You gotta make up your mind girl, everyone knows that!
Ganz oder gar nicht, jammer nicht trau dich.
All or nothing, don't whine - just do it.
Ganz oder gar nicht, jammer nicht trau dich.
All or nothing, don't whine - just do it.
Ganz oder gar nicht, ent- oder weder
All or nothing, disentangle or neither
Du musst dich entscheiden Junge, dass kennt doch jeder!
You gotta make up your mind girl, everyone knows that!
Trau dich, trau dich, trau dich, trau dich, trau dich
Do it, do it, do it, do it, do it
Trau dich, trau dich, trau dich, trau dich, trau dich
Do it, do it, do it, do it, do it
Trau dich, trau dich, trau dich, trau dich, trau dich
Do it, do it, do it, do it, do it





Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.