SDP - Ganze Galaxien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - Ganze Galaxien




Ganze Galaxien
Entire Galaxies
(Sowas wie dich und mich gibt es selten, wenn wir uns nach nem Streit versöhnen hört das ganz Berlin.
(Something like you and me is rare, if we reconcile after a fight, all of Berlin hears it.
Zwischen dir und mir liegen Welten, doch zwischen mir und anderen liegen ganze Galaxien.)
There are worlds between you and me, but between me and others there are entire galaxies.)
X2
X2
Du bist die einzige Frau die mich zum lachen bringt, das allein reicht aus, komm wir machen ein Kind.
You are the only woman who makes me laugh, that alone is enough, let's make a child.
Du bist ein Wildfang ich bin ein Mustang, immer wenn ich bei dir war ist was kaputt gegangen.
You are a wild child, I am a Mustang, whenever I have been with you something has broken.
Was soll das heißen das wir uns unterscheiden, wir beide sind alleine umgeben von lebenden Leichen -Walking Dead ah- wir müssen ihren Bissen entkommen, los wir kämpfen uns dadurch so wie Rick und Michonne.
What do you mean that we are different, we are both alone surrounded by the living dead - Walking Dead ah- we have to escape their bites, let's fight our way through it like Rick and Michonne.
Du und Dag sind wie Homer und March ein Sonnensystem und zwei Planeten - Venus und Mars.
You and Dag are like Homer and March, a solar system and two planets - Venus and Mars.
Und jedes Mal wenn wir uns direkt nach dem Frühstück fetzen, freu ich mich schon auf Abends - wenn wir im Bett sind.
And every time we bicker right after breakfast, I look forward to the evening - when we are in bed.
X2
X2
Du bist die einzige der ich voll und ganz vertau, Baby mit dir raub ich sogar Banken aus.
You are the only person I trust completely, baby, with you I would even rob banks.
Du lässt dir nix sagen es gibt nichts was dir heilig ist, du bist nicht zu zügeln und das feier ich.
You don't let anyone tell you what to do, there is nothing sacred to you, you are unstoppable and I love that.
Was soll das heißen das wir uns unterscheiden, das heißt doch nur das die anderen alle gleich sind.
What do you mean that we are different, that only means that everybody else is the same.
Doch an ner Klippe stürzen alle ab, komm wir brechen zusammen aus aus diesem Hamsterrad.
But at a cliff they all crash, come on let's break out of this hamster wheel together.
Der Nachbar klopft an die Wand wenn wir uns streiten - Der Nachbar klopft an die Wand wenn wir es treiben.
The neighbor knocks on the wall when we argue - The neighbor knocks on the wall when we make love.
Und jedes Mal wenn bei uns die Teller durch die Wohnung fliegen, freu ich mich schon auf Abends - wenn wir uns neu verlieben, denn:
And every time plates are flying through our apartment, I look forward to the evening - when we fall in love again, because:
X2
X2





Writer(s): Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.