Paroles et traduction SDP - Hände hoch! - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hände hoch! - Instrumental
Hände hoch! - Instrumental
Hände
hoch,
das
ist
ein
Überfall
Руки
вверх,
это
ограбление!
(Get
your
hands
up)
(Подними
ручки
вверх)
Schnallt
euch
an,
wir
fliegen
mit
Überschall
Пристегнись,
детка,
мы
летим
на
сверхзвуке.
(I'mma
touch
the
sky)
(Я
коснусь
неба)
Rette
sich
wer
kann
Спасайся,
кто
может!
Jungs,
schlagt
Alarm
Ребята,
тревога!
Wir
sind
wieder
da
Мы
вернулись!
Die
zwei
Jungs
aus
Berlin
Два
парня
из
Берлина
Kommen
mit
Benzin
Пришли
с
бензином,
Nitroglyzerin
Нитроглицерином
Ist
ein
Waffensystem
Наше
оружие.
Wir
sind
keine
Band
Мы
не
группа,
Wir
wollen
die
Macht
übernehmen
Мы
хотим
власти
над
миром.
Mitten
in
der
Stadt
Прямо
в
центре
города
Bauen
wir
uns
'nen
Palast
Построим
себе
дворец.
Wer
uns
nicht
passt
Кто
нам
не
понравится,
Kommt
direkt
in
den
Knast
Попадет
прямиком
в
тюрьму.
Hände
hoch,
das
ist
ein
Überfall
Руки
вверх,
это
ограбление!
Die
NSA,
die
Stasi
und
die
Gema
АНБ,
Штази
и
Гема
Wollen
uns
verbieten
Хотят
нас
запретить,
Denn
wir
passen
nicht
ins
Schema
Потому
что
мы
не
вписываемся
в
их
схему.
Geht
raus,
schreibt
es
an
die
Wand
Идите
и
напишите
на
стене:
Bald
regieren
wir
das
ganze
Land
Скоро
мы
будем
править
всей
страной!
Und
wir
haben
eh
alle
eure
Daten
И
у
нас
и
так
есть
все
ваши
данные,
D'rum
hebt
die
Arme
wie
brave
Soldaten
Поэтому
поднимайте
руки,
как
послушные
солдаты.
Vater
Staat
ruft
den
Notstand
aus
Государство
объявляет
чрезвычайное
положение,
Das
ist
kein
Atomschlag,
das
ist
unser
Applaus
Это
не
ядерный
взрыв,
это
наши
аплодисменты.
SDP
- es
gibt
keinen
cooleren
Job
SDP
- нет
работы
круче,
Wir
haben
früher
zu
zweit
die
ganze
Schule
gemobbt
Раньше
мы
вдвоем
травили
всю
школу.
Denn
so
eine
Band
hat
noch
keiner
gesehen
Потому
что
такой
группы
еще
никто
не
видел,
Vincent
und
Dag
- einer
groß,
einer
schön
Винсент
и
Даг
- один
высокий,
другой
красивый.
Die
bekannteste
unbekannte
Band
auf
dieser
Welt
Самая
известная
неизвестная
группа
в
мире.
Ist
mir
egal,
was
dir
gefällt
Мне
все
равно,
что
нравится
тебе,
Denn
wir
ticken
nicht
ganz
sauber
Потому
что
мы
немного
не
в
себе
Von
Freitag
auf
Montag
С
пятницы
по
понедельник.
Ich
schreie
meine
Strophe
Я
кричу
свой
куплет,
Scheiß
auf
die
Tonart
К
черту
тональность!
Wir
haben
uns
nie
angepasst
Мы
никогда
не
подстраивались
Zu
keinem
Zeitpunkt
Ни
под
кого
и
никогда.
Zu
sagen
wir
sind
krass
Сказать,
что
мы
крутые,
Wäre
eine
Untertreibung
Было
бы
преуменьшением.
Und
am
Tag
unserer
Machtübernahme
И
в
день
нашего
восхождения
к
власти
Schwenkt
das
ganze
Land
uns're
Fahne
Вся
страна
будет
размахивать
нашим
флагом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.