Paroles et traduction SDP - Ich steh auf Hausfrauen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich steh auf Hausfrauen
I'm into Housewives
Ey,
wenn
ick
von
der
Arbeit
komme
hab
ick
dir
tausend
mal
gesagt
dat
ick
hunger
habe!
Hey,
when
I
come
home
from
work,
I've
told
you
a
thousand
times
that
I'm
hungry!
Hasste
dit
scheiß
Essen
fertig?
Is
this
damn
food
ready?
Ey,
hol
mir
jetzt
noch
ne
Bier
außer
Küche
raus!
Ey,
get
me
another
beer
out
of
the
kitchen
now!
Sonst
knallts!
Otherwise,
it's
gonna
blow!
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Ich
bin
ne
Mann
ich
muss
was
aufbauen
I'm
a
man,
I
need
to
build
something
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Du
bist
ne
Frau
du
musst
was
auftauen
You're
a
woman,
you
need
to
defrost
something
Du
brauchst
kein
Abitur
oder
Realschulabschluss
You
don't
need
a
high
school
diploma
or
a
secondary
school
leaving
certificate
Du
musst
nur
wissen
wie
man
richtig
schön
das
Badezimmer
putzt
You
just
need
to
know
how
to
properly
clean
the
bathroom
Hol
den
WC-Reiniger,
die
Toiletten
verkalken
Get
the
toilet
cleaner,
the
toilets
are
calcifying
Wenn
ich
rede
hast
du
einfach
mal
die
Fresse
zu
halten
When
I
talk,
you
just
shut
your
trap
Ja
es
gibt
nicht
viel
was
du
wissen
brauchst
Yeah,
there's
not
much
you
need
to
know
Hol
den
Staubsauger
raus,
schüttel
die
Kissen
auf
Get
the
vacuum
cleaner
out,
shake
up
the
pillows
Und
wenn
du
nicht
parierst
erlebst
du
dein
blaues
Wunder
And
if
you
don't
obey,
you'll
experience
your
own
personal
hell
Hol
mir
noch
ne
Bier
oder
ich
hau
dir
eine
runter
Get
me
another
beer
or
I'll
smack
you
one
Und:
Ja,
ich
kann
meine
Gefühle
zeigen
And:
Yes,
I
can
show
my
feelings
Und
zum
Hochzeitstag
bekommst
du
ein
Bügeleisen
And
for
our
anniversary,
you'll
get
an
iron
Ja
der
Abwasch
macht
sich
nicht
von
alleine,
ich
mach
dir
Beine
Yeah,
the
dishes
don't
do
themselves,
I'll
make
a
run
for
it
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Ich
bin
ne
Mann
ich
muss
was
aufbauen
I'm
a
man,
I
need
to
build
something
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Du
bist
ne
Frau
du
musst
was
auftauen
You're
a
woman,
you
need
to
defrost
something
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Ich
bin
ne
Mann
ich
muss
was
aufbauen
I'm
a
man,
I
need
to
build
something
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Du
bist
ne
Frau
du
musst
was
auftauen
You're
a
woman,
you
need
to
defrost
something
Wie
du
Kartoffeln
schälst
und
Schnitzel
panierst
The
way
you
peel
potatoes
and
bread
schnitzel
Wie
du
das
Hausgeld
zählst
und
Frühstück
servierst
The
way
you
count
the
household
money
and
serve
breakfast
Ich
geh
schnell
duschen,
bitte
leg
mir
die
Sachen
raus
I'm
going
to
take
a
quick
shower,
please
lay
out
my
clothes
Komm
nimm
die
Puschen
der
Müll
bringt
sich
nicht
alleine
raus
Come
on,
get
the
slippers,
the
trash
doesn't
take
itself
out
Deutschland,
dass
ist
unser
Wintermärchen
Germany,
this
is
our
winter
fairy
tale
Ich
geh
ackern,
du
musst
Kinder
werfen
I
go
to
work,
you
have
to
bear
children
Sie
nenn
dich
Mutti,
mich
nenn
sie
Vati
They
call
you
mommy,
they
call
me
daddy
Schnitz
dir
ein
Mutterkreuz
aus
Kohlrabi
Carve
yourself
a
mother's
cross
out
of
kohlrabi
Doch
ich
kann
meine
Gefühle
zeigen
But
I
can
show
my
feelings
Zum
Hochzeitstag
kriegst
du
ne
Bügeleisen
For
our
anniversary
you'll
get
an
iron
Der
Abwasch
macht
sich
nicht
von
alleine,
ich
mach
dir
Beine
The
dishes
don't
do
themselves,
I'll
make
a
run
for
it
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Ich
bin
ne
Mann
ich
muss
was
aufbauen
I'm
a
man,
I
need
to
build
something
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Du
bist
ne
Frau
du
musst
was
auftauen
You're
a
woman,
you
need
to
defrost
something
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Ich
bin
ne
Mann
ich
muss
was
aufbauen
I'm
a
man,
I
need
to
build
something
Ich
steh
auf
Hausfrauen
I'm
into
housewives
Du
bist
ne
Frau
du
musst
was
auftauen
You're
a
woman,
you
need
to
defrost
something
Unsere
Aufgaben
sind
klar
verteilt
Our
tasks
are
clearly
divided
Ich
mach
alles
dreckig
und
du
putzt
die
ganze
Zeit
I
make
everything
dirty
and
you
clean
all
the
time
Ja
wir
sind
ein
perfektes
Team,
Yeah,
we're
a
perfect
team,
Du
bleibst
schön
zu
Hause
ich
geh
Geld
verdien
You
stay
home
pretty,
I
go
make
money
Denn
unsere
Aufgaben
sind
klar
verteilt
Because
our
tasks
are
clearly
divided
Ich
schrei
dich
dauernd
an,
du
flennst
die
ganze
Zeit
I
yell
at
you
constantly,
you
cry
all
the
time
Die
Aufgabenverteilung
ist
Grund,
Grundlegend
The
division
of
tasks
is
basic,
fundamental
Ich
schlag
die
Kinder
du
musst
sie
gesund,
sund
pflegen
I
beat
the
kids,
you
have
to
keep
them
healthy
and
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.