Paroles et traduction SDP - Keine Ahnung warum
Keine Ahnung warum
No Idea Why
Ich
bin
grade
aufgestanden
und
der
Tag
ist
schon
rum
I
just
woke
up,
and
the
day's
already
gone
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Ich
hab
noch
immer
keine
ehrliche
Arbeit
gefunden
I
still
haven't
found
an
honest
job
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Ich
hab
gefragt,
doch
die
wollten
mich
nicht
haben
beim
Bund
I
asked,
but
they
didn't
want
me
in
the
army
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Schon
meine
Lehrer
haben
gesagt
"Junge
frag
nicht
so
dumm"
Even
my
teachers
said,
"Boy,
don't
ask
such
dumb
questions"
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Ich,
Dag
und
die
Jungs,
Me,
Dag
and
the
guys,
Wir
hingen
früher
statt
auf
Party
zu
gehen,
nur
am
Bahnhof
herum
Instead
of
going
to
parties,
we
used
to
just
hang
around
the
train
station
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Wir
ham'
Schule
geschwänzt
und
die
Haare
war'n
bunt
We
skipped
school
and
our
hair
was
colorful
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Keine
Ahnung
warum,
keiner
klar
kam
mit
uns.
No
idea
why,
nobody
got
along
with
us.
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Höchst
wahrscheinlich
sind
wir
mit
Satan
im
Bund.
Most
likely
we're
in
league
with
Satan.
Keine
Ahnung
warum
oder
wieso,
weshalb.
No
idea
why
or
how,
or
for
what
reason.
Auch
wenn
mir
jeder
jetzt
ein
Vogel
zeigt,
Even
if
everyone's
giving
me
the
finger
now,
Scheiß
ich
auf
euch,
weil
ihr
Idioten
seid.
Screw
you,
because
you're
all
idiots.
Ich
bin
nicht
anders
ihr
seid
alle
bloß
so
gleich.
I'm
not
different,
you're
all
just
the
same.
Wenn
sich
der
Abwasch
wieder
stapelt,
When
the
dishes
pile
up
again,
Ess'
ich
Suppe
mit
na
Gabel,
I
eat
soup
with
a
fork,
Denn
schon
mein
halbes
Leben
Because
for
half
my
life
Mach
ich
meine
eigenen
Regeln.
I've
been
making
my
own
rules.
Und
ich
kann
garnicht
verschlafen,
And
I
can't
oversleep,
Weil
ich
garkein'
Wecker
habe.
Because
I
don't
have
an
alarm
clock.
Und
du
fragst
mich
nach
dem
Grund:
And
you
ask
me
why:
Doch
egal
warum.
But
it
doesn't
matter
why.
Ich
bin
grade
aufgestanden
und
der
Tag
ist
schon
rum
I
just
woke
up,
and
the
day's
already
gone
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Ich
hab
noch
immer
keine
ehrliche
Arbeit
gefunden
I
still
haven't
found
an
honest
job
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Ich
hab
gefragt,
doch
die
wollten
mich
nicht
haben
beim
Bund
I
asked,
but
they
didn't
want
me
in
the
army
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Schon
meine
Lehrer
haben
gesagt
"Junge
frag
nicht
so
dumm"
Even
my
teachers
said,
"Boy,
don't
ask
such
dumb
questions"
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Doch
für
die
Leute
im
Rauchhaus
But
for
the
people
in
the
drug
den
Ist
der
Traum
aus
The
dream
is
over
Die
Löhne
sinken,
doch
die
Mieten
nicht.
Wages
are
falling,
but
rents
aren't.
Ich
habe
von
meiner
Couch
aus,
From
my
couch,
Diese
Gesellschaft
im
kritischen
Blick.
I
have
a
critical
view
of
this
society.
Und
als
ich
klein
war,
And
when
I
was
little,
War
mein
Traumberuf
Gott.
My
dream
job
was
God.
Jetzt
bin
ich
groß
und
hab
garkeinen
Job.
Now
I'm
grown
up
and
don't
have
a
job
at
all.
Aber
eins,
das
weiß
jeder
Punk
der
Stadt:
But
one
thing
every
punk
in
the
city
knows:
Die
Karriereleiter
ist
ein
verdammtes
Hamsterrad.
The
career
ladder
is
a
damn
hamster
wheel.
Obwohl
dein
Leben
von
deinem
Vater
geplant
war
Even
though
your
life
was
planned
by
your
father
Erweist
sich
die
Sicherheit
als
Fata-Morgana.
Security
turns
out
to
be
a
mirage.
Aber
Hakuna
Matata,
But
Hakuna
Matata,
Denn
unter
dem
Strich
weiß
ich
auch
nicht
warum
das
so
ist.
Because
at
the
end
of
the
day,
I
don't
know
why
that
is
either.
Wenn
sich
der
Abwasch
wieder
stapelt,
When
the
dishes
pile
up
again,
Ess'
ich
Suppe
mit
na
Gabel,
I
eat
soup
with
a
fork,
Denn
schon
mein
halbes
Leben
Because
for
half
my
life
Mach
ich
meine
eigenen
Regeln.
I've
been
making
my
own
rules.
Und
ich
kann
garnicht
verschlafen,
And
I
can't
oversleep,
Weil
ich
garkein'
Wecker
habe.
Because
I
don't
have
an
alarm
clock.
Und
du
fragst
mich
nach
dem
Grund:
And
you
ask
me
why:
Ist
doch
egal
warum.
It
doesn't
matter
why.
Ich
bin
grade
aufgestanden
und
der
Tag
ist
schon
rum
I
just
woke
up,
and
the
day's
already
gone
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Ich
hab
noch
immer
keine
ehrliche
Arbeit
gefunden
I
still
haven't
found
an
honest
job
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Ich
hab
gefragt,
doch
die
wollten
mich
nicht
haben
beim
Bund
I
asked,
but
they
didn't
want
me
in
the
army
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Schon
meine
Lehrer
haben
gesagt
"Junge
frag
nicht
so
dumm"
Even
my
teachers
said,
"Boy,
don't
ask
such
dumb
questions"
Keine
Ahnung
warum.
No
idea
why.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.