Paroles et traduction SDP - Lass Die Sonne Rein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass Die Sonne Rein
Впусти Солнце
Vince
und
Dag
lassen
die
Sonne
rein,
Винс
и
Даг
впускают
солнце,
Egal
ob
Himmel
bedeckt,
oder
die
Sonne
scheint.
Даже
если
небо
хмурится,
или
солнце
светит.
Oh,
lass
die
Sonne
rein,
О,
впусти
солнце,
Oh
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein.
О,
да,
да,
да,
впусти
солнце.
Oh,
lass
die
Sonne
rein,
О,
впусти
солнце,
Oh
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein.
О,
да,
да,
да,
впусти
солнце.
Vince
und
Dag
lassen
die
Sonne
rein,
Винс
и
Даг
впускают
солнце,
Egal
ob
Himmel
bedeckt,
oder
die
Sonne
scheint.
Даже
если
небо
хмурится,
или
солнце
светит.
Vince
und
Dag
lassen
die
Sonne
rein,
Винс
и
Даг
впускают
солнце,
Wir
machen
das
was
wir
wollen,
und
wir
stören
keinen
dabei.
Мы
делаем,
что
хотим,
и
никому
не
мешаем.
Heut
lass
ich
die
Sonne
rein,
und
der
Winter
kann
parken,
Сегодня
я
впускаю
солнце,
и
зима
может
подождать,
Zieh
den
Tigertanga
an
und
geh
meinen
Hintern
backen.
Надену
тигровые
стринги
и
пойду
греть
свою
пятую
точку.
Es
ist
oft
nicht
warm,
aber
meistens
kalt
Часто
не
тепло,
а
в
основном
холодно,
Und
ich
hoff
ganz
doll
das
es
heiß
wird
bald.
И
я
очень
надеюсь,
что
скоро
станет
жарко.
Ich
im
Winterdress,
Man,
das
sieht
geil
aus,
Я
в
зимнем
наряде,
детка,
выгляжу
классно,
Doch
naht
Wetterchen
Frost,
grab
ich
das
Kriegsbeil
aus.
Но
как
только
нагрянет
мороз,
я
достаю
топор
войны.
Grauer
Winter,
hörst
du?
Ich
disse
dich!
Серая
зима,
слышишь?
Я
тебя
диссирую!
Bunter
Sommer,
komm
nur,
ich
vermisse
dich!
Красочное
лето,
приходи,
я
скучаю
по
тебе!
Meine
Sonnenuhr
ist
wirkungslos,
Мои
солнечные
часы
бесполезны,
Doch
bei
Ben
Hur
liefen
die
tadellos.
Но
у
Бен
Гура
они
работали
безупречно.
Na
dann
mache
ich
jetzt
mal
nach
Italien
los,
Что
ж,
отправляюсь
в
Италию,
Doch
von
welcher
Kohle
spar
ich
bloß?
Но
на
какие
деньги
я
поеду,
интересно?
Denn
ich
hab
selten
Kohle
und
bin
öfter
blank,
Ведь
у
меня
редко
есть
деньги,
и
чаще
я
на
мели,
Doch
hab
ich
Fernweh,
hol
ich
Ramazotti
aus
dem
Schrank.
Но
если
меня
одолеет
тоска
по
путешествиям,
я
достану
Рамазотти
из
шкафа.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
хватит
музыки
из
страны
пиццы,
Und
ich
vergesse
Berlin,
Kälte
und
Gestank.
И
я
забуду
Берлин,
холод
и
вонь.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
хватит
музыки
из
страны
пиццы,
Oder
wir
singen
selber,
dann
gib
mir
jetzt
mal
deine
Hand.
Или
мы
споём
сами,
тогда
дай
мне
свою
руку,
милая.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
хватит
музыки
из
страны
пиццы,
Oder
wir
singen
selber,
dann
gib
mir
jetzt
mal
deine
Hand.
Или
мы
споём
сами,
тогда
дай
мне
свою
руку,
милая.
Vielleicht
reicht
ja
die
Musik
aus
dem
Pizzabäckerland,
Может
быть,
хватит
музыки
из
страны
пиццы,
Oder
wir
singen
selber,
dann
gib
mir
jetzt
mal
deine
Hand.
Или
мы
споём
сами,
тогда
дай
мне
свою
руку,
милая.
Oh,
lass
die
Sonne
rein.
О,
впусти
солнце.
Oh,
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein!
О,
да,
да,
да,
впусти
солнце!
Oh,
lass
die
Sonne
rein.
О,
впусти
солнце.
Oh,
ja
ja
ja,
lass
die
Sonne
rein!
О,
да,
да,
да,
впусти
солнце!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag-alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.