SDP - Mein Herz brennt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - Mein Herz brennt




Mein Herz brennt
My Heart Burns
Das Bild von Dir und mir krieg' ich nicht weg aber bestimmt
I can't get the picture of you and me out of my mind, but I'll definitely
Schaffe ich's, wenn ich genug trinke, dass es wenigstens verschwimmt
Manage to forget you if I drink enough, at least it will become hazy
Und wenn ich dann um zwei'e aus der Kneipe fliege
And when I fall out of the bar at two in the morning
Bleib' ich wie 'ne Leiche liegen und merke nicht mehr das ich weine
I'll stay there like a corpse and won't realize that I'm crying
Scheiß Romantik, ist nicht Liebe, sondern abgebrannte Kerzen
Fucking romance, it's not love, it's just burnt out candles
Und ich trink' nicht zum Genuss, nein nur der Schnaps vertreibt die Schmerzen
And I don't drink for pleasure, no, it's only the Schnapps that takes away the pain
Und ich hab gar keinen keinen Durst mehr
And I'm not thirsty at all
Doch schütt's weiter in mich rein
But I keep pouring it into myself
Dabei weiss ich ganz genau, der Suff wird mich nicht heil'n
Even though I know very well, the drinking is not going to heal me
Mein Herz brennt und ich lösche es mit Wodka
My heart burns and I'm putting out the fire with Vodka
Mein Herz steht in Flammen und ich lösche es mit Schnaps
My heart is on fire and I'm putting out the flames with Schnapps
Mein Herz brennt und ich lösche es mit Wodka
My heart burns and I'm putting out the fire with Vodka
Mein Herz steht in Flammen und ich lösche es mit Schnaps
My heart is on fire and I'm putting out the flames with Schnapps
Mein Herz brennt
My heart burns
Doch die Bilder verschwimmen nicht und sind klar wie der Schnaps
But the pictures don't get hazy and they're as clear as the Schnapps
Es geht mir schlimmer und zwar stündlich hier ist garnichts intakt
I'm getting worse and indeed hourly nothing here is intact
Scheiß Gesaufe wegen Liebe, die im Nachhinein nie echt war
Fucking drinking because of love, which in retrospect was never real
Zum Jahrestag gab's Sekt, jetzt ist Wodka im dem Becher
On our anniversary there was sparkling wine, now there's Vodka in the glass
Und ich hab gar keinen Durst mehr
And I'm not thirsty at all
Doch schütt's weiter in mich rein
But I keep pouring it into myself
Dabei weiss ich ganz genau, der Suff wird mich nicht heil'n
Even though I know very well, the drinking is not going to heal me
Mein Herz brennt und ich lösche es mit Wodka
My heart burns and I'm putting out the fire with Vodka
Mein Herz steht in Flammen und ich lösche es mit Schnaps
My heart is on fire and I'm putting out the flames with Schnapps
Mein Herz brennt und ich lösche es mit Wodka
My heart burns and I'm putting out the fire with Vodka
Mein Herz steht in Flammen und ich lösche es mit Schnaps
My heart is on fire and I'm putting out the flames with Schnapps
Mein Herz brennt
My heart burns
Ich frag mich, muss das sein, ich will einfach nicht mehr bei Bewusstsein sein
I ask myself, does it have to be like this, I just don't want to be conscious anymore
Ich frag mich, muss das sein, ich will einfach nicht mehr bei Bewusstsein sein
I ask myself, does it have to be like this, I just don't want to be conscious anymore
Ja, Ich frag mich, muss das sein, ich will einfach nicht mehr bei Bewusstsein sein
Yes, I ask myself, does it have to be like this, I just don't want to be conscious anymore
Ja, Ich frag mich, muss das sein, ich will einfach nicht mehr bei Bewusstsein sein
Yes, I ask myself, does it have to be like this, I just don't want to be conscious anymore
Mein Herz brennt und ich lösche es mit Wodka
My heart burns and I'm putting out the fire with Vodka
Mein Herz steht in Flammen und ich lösche es mit Schnaps
My heart is on fire and I'm putting out the flames with Schnapps
Mein Herz brennt und ich lösche es mit Wodka
My heart burns and I'm putting out the fire with Vodka
Mein Herz steht in Falmmen und ich lösche es mit Schnaps
My heart is on fire and I'm putting out the flames with Schnapps
Mein Herz brennt
My heart burns





Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.