Paroles et traduction SDP - Mein Herz brennt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Herz brennt
Мое сердце горит
Das
Bild
von
Dir
und
mir
krieg'
ich
nicht
weg
aber
bestimmt
Образ
твой
и
мой
никак
не
могу
стереть,
но,
наверное,
Schaffe
ich's,
wenn
ich
genug
trinke,
dass
es
wenigstens
verschwimmt
Смогу,
если
выпью
достаточно,
чтобы
он
хотя
бы
расплылся.
Und
wenn
ich
dann
um
zwei'e
aus
der
Kneipe
fliege
И
когда
в
два
часа
ночи
меня
вышвырнут
из
бара,
Bleib'
ich
wie
'ne
Leiche
liegen
und
merke
nicht
mehr
das
ich
weine
Я
буду
лежать,
как
труп,
и
не
замечу,
как
плачу.
Scheiß
Romantik,
ist
nicht
Liebe,
sondern
abgebrannte
Kerzen
К
черту
романтику,
это
не
любовь,
а
догоревшие
свечи.
Und
ich
trink'
nicht
zum
Genuss,
nein
nur
der
Schnaps
vertreibt
die
Schmerzen
И
я
пью
не
ради
удовольствия,
нет,
только
алкоголь
заглушает
боль.
Und
ich
hab
gar
keinen
keinen
Durst
mehr
И
у
меня
совсем
нет
жажды,
Doch
schütt's
weiter
in
mich
rein
Но
продолжайте
лить
в
меня,
Dabei
weiss
ich
ganz
genau,
der
Suff
wird
mich
nicht
heil'n
Хотя
я
точно
знаю,
что
выпивка
меня
не
исцелит.
Mein
Herz
brennt
und
ich
lösche
es
mit
Wodka
Мое
сердце
горит,
и
я
заливаю
его
водкой.
Mein
Herz
steht
in
Flammen
und
ich
lösche
es
mit
Schnaps
Мое
сердце
в
огне,
и
я
тушу
его
алкоголем.
Mein
Herz
brennt
und
ich
lösche
es
mit
Wodka
Мое
сердце
горит,
и
я
заливаю
его
водкой.
Mein
Herz
steht
in
Flammen
und
ich
lösche
es
mit
Schnaps
Мое
сердце
в
огне,
и
я
тушу
его
алкоголем.
Mein
Herz
brennt
Мое
сердце
горит.
Doch
die
Bilder
verschwimmen
nicht
und
sind
klar
wie
der
Schnaps
Но
образы
не
расплываются
и
ясны,
как
водка.
Es
geht
mir
schlimmer
und
zwar
stündlich
hier
ist
garnichts
intakt
Мне
становится
хуже
с
каждым
часом,
здесь
все
сломано.
Scheiß
Gesaufe
wegen
Liebe,
die
im
Nachhinein
nie
echt
war
Проклятое
пьянство
из-за
любви,
которая,
как
оказалось,
никогда
не
была
настоящей.
Zum
Jahrestag
gab's
Sekt,
jetzt
ist
Wodka
im
dem
Becher
На
годовщину
было
шампанское,
теперь
в
бокале
водка.
Und
ich
hab
gar
keinen
Durst
mehr
И
у
меня
совсем
нет
жажды,
Doch
schütt's
weiter
in
mich
rein
Но
продолжайте
лить
в
меня,
Dabei
weiss
ich
ganz
genau,
der
Suff
wird
mich
nicht
heil'n
Хотя
я
точно
знаю,
что
выпивка
меня
не
исцелит.
Mein
Herz
brennt
und
ich
lösche
es
mit
Wodka
Мое
сердце
горит,
и
я
заливаю
его
водкой.
Mein
Herz
steht
in
Flammen
und
ich
lösche
es
mit
Schnaps
Мое
сердце
в
огне,
и
я
тушу
его
алкоголем.
Mein
Herz
brennt
und
ich
lösche
es
mit
Wodka
Мое
сердце
горит,
и
я
заливаю
его
водкой.
Mein
Herz
steht
in
Flammen
und
ich
lösche
es
mit
Schnaps
Мое
сердце
в
огне,
и
я
тушу
его
алкоголем.
Mein
Herz
brennt
Мое
сердце
горит.
Ich
frag
mich,
muss
das
sein,
ich
will
einfach
nicht
mehr
bei
Bewusstsein
sein
Я
спрашиваю
себя,
нужно
ли
это,
я
просто
больше
не
хочу
быть
в
сознании.
Ich
frag
mich,
muss
das
sein,
ich
will
einfach
nicht
mehr
bei
Bewusstsein
sein
Я
спрашиваю
себя,
нужно
ли
это,
я
просто
больше
не
хочу
быть
в
сознании.
Ja,
Ich
frag
mich,
muss
das
sein,
ich
will
einfach
nicht
mehr
bei
Bewusstsein
sein
Да,
я
спрашиваю
себя,
нужно
ли
это,
я
просто
больше
не
хочу
быть
в
сознании.
Ja,
Ich
frag
mich,
muss
das
sein,
ich
will
einfach
nicht
mehr
bei
Bewusstsein
sein
Да,
я
спрашиваю
себя,
нужно
ли
это,
я
просто
больше
не
хочу
быть
в
сознании.
Mein
Herz
brennt
und
ich
lösche
es
mit
Wodka
Мое
сердце
горит,
и
я
заливаю
его
водкой.
Mein
Herz
steht
in
Flammen
und
ich
lösche
es
mit
Schnaps
Мое
сердце
в
огне,
и
я
тушу
его
алкоголем.
Mein
Herz
brennt
und
ich
lösche
es
mit
Wodka
Мое
сердце
горит,
и
я
заливаю
его
водкой.
Mein
Herz
steht
in
Falmmen
und
ich
lösche
es
mit
Schnaps
Мое
сердце
в
огне,
и
я
тушу
его
алкоголем.
Mein
Herz
brennt
Мое
сердце
горит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.