Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nervensäge
Annoying Person
Ach
Mensch
Dicker!
Ist
ja
schön
dich
zu
treffen
Oh
man,
dude!
It's
so
good
to
see
you
Dicker
hätte
dich
fast
nicht
erkannt
Dude,
I
almost
didn't
recognize
you
Ach
hier
mit
dem
Bart
jetzt
so,
und,
und
bei
dir
Oh,
with
the
beard
now
like
that,
and,
and
with
you
Wo
wohnst
du
jetzt?!
wohnst
du
noch...
Where
do
you
live
now?!
Do
you
still
live...
Ach
in
Friedrichhain!
jetze...
Oh
in
Friedrichshain!
Now...
Friedrichhain
des
ist
natürlich
nicht
schlecht
Friedrichshain,
that's
not
bad,
of
course
Und
bei
dir
und
so,
ach
det
läuft
jut
wa?!
And
with
you
and
stuff,
oh,
things
are
going
well,
right?!
Biste
jetzt
noch
immer
in
dem
Marketinggeschäft
Are
you
still
in
the
marketing
business
Von
C/O
Entertainment
Corporation?
From
C/O
Entertainment
Corporation?
Nah
bitte...
nah
bitte
läuft
doch
Well,
there
you
go...
there
you
go,
it's
working
out
Erzähl
doch
mal,
nee
erzähl
mal
nich,
doch
erzähl
ruhig!
Tell
me
about
it,
no
don't
tell
me,
yes
tell
me!
Dein
Boot,
dein
Haus,
deine
Karre
Your
boat,
your
house,
your
car
Dicker
wann
hälst
du
denn
endlich
auch
mal
deine
klappe
Dude,
when
will
you
finally
shut
your
trap
Gestern
warst
du
auf
ner
Party,
da
waren
krasse
Weiber
Yesterday
you
were
at
a
party,
there
were
awesome
chicks
Dort
lief
nur
Elektro
alter
Mann
bist
du
ein
Styler
Only
electro
was
playing
there,
old
man,
you're
such
a
styler
Und
dein
Vollbart
ist
grad
voll
in
Mode
And
your
full
beard
is
totally
in
fashion
Haste
schon
gehört
bald
gibt's
club-mate
aus
der
Dose
Have
you
heard,
soon
there
will
be
Club-Mate
from
a
can
Mann
halt
die
Schnauze
ich
will
endlich
gehen
Man,
shut
your
mouth,
I
want
to
leave
finally
Alter
noch
ein
Wort
und
ich
Ertränk
dich
im
See!
Dude,
one
more
word
and
I'll
drown
you
in
the
lake!
Klar
kannst
du
dich
melden,
aber
bitte
nicht
bei
mir
Sure
you
can
get
in
touch,
but
please
not
with
me
Klar
sieht
man
sich
wieder,
aber
ganz
bestimmt
nicht
wir
Sure
we'll
see
each
other
again,
but
definitely
not
us
Ey
nah
klar
rufe
ich
an,
aber
ganz
bestimmt
nicht
dich
Hey,
sure
I'll
call,
but
definitely
not
you
Alter
Schwede!
Bist
du
ne
Nervensäge
voll
die
Nervensäge.
Good
Lord!
You're
such
a
pain,
a
total
pain.
Alter
Schwede!
Good
Lord!
Deine
Titten,
deine
Zukunft
und
dein
Vater
Your
boobs,
your
future,
and
your
father
Es
handelt
nur
von
dir,
dein
gesamtes
Gelaber
It's
all
about
you,
your
entire
babbling
Du
machst
was
mit
Medien,
und
stehst
kurz
vor
dem
Master
You're
doing
something
with
media,
and
you're
about
to
get
your
Master's
Du
bist
ein
wildes
Ding,
das
trotzdem
immer
brav
war
You're
a
wild
thing,
but
still
always
well-behaved
Du
weißt
nicht
bist
du
Künstlerin,
oder
eher
Business
You
don't
know
if
you're
an
artist,
or
more
of
a
businesswoman
Kuck
mal
in
den
Spiegel,
man
dann
siehst
du
was
ne
Bitch
ist
Look
in
the
mirror,
girl,
then
you'll
see
what
a
bitch
is
Du
kombinierst
geschickt,
Chanel
und
H&M
You
skillfully
combine
Chanel
and
H&M
Und
fühlst
dich
cool
mit
deinem
aufgesetzten
Straßen-Slang
And
feel
cool
with
your
fake
street
slang
Mädchen
immer
wenn
du
redest,
hab
ich
auf
dem
Ohr
so
ein
Pfeifton
Girl,
whenever
you
talk,
I
have
this
ringing
in
my
ear
Was
willst
du
von
mir,
du
hast
doch
Papi
und
dein
I-Phone
What
do
you
want
from
me,
you
have
your
daddy
and
your
iPhone
Klar
kannst
du
dich
melden,
aber
bitte
nicht
bei
mir
Sure
you
can
get
in
touch,
but
please
not
with
me
Klar
sieht
man
sich
wieder,
aber
ganz
bestimmt
nicht
wir
Sure
we'll
see
each
other
again,
but
definitely
not
us
Ey
nah
klar
rufe
ich
an,
aber
ganz
bestimmt
nicht
dich
Hey,
sure
I'll
call,
but
definitely
not
you
Alter
Schwede!
Bist
du
ne
Nervensäge
voll
die
Nervensäge.
Good
Lord!
You're
such
a
pain,
a
total
pain.
Alter
Schwede!
Good
Lord!
Ich
Treff
dich
auf
offener
Straße
I
meet
you
on
the
street
Und
krieg
ein
Schreck,
krieg
ein
Schreck
And
get
a
fright,
get
a
fright
Ich
seh
deine
Nummer
auf
dem
Display
I
see
your
number
on
the
display
Und
drück
dich
weg,
drück
dich
weg
And
push
you
away,
push
you
away
Der
Teilnehmer
ist
im
Moment
nicht
erreichbar
The
subscriber
is
currently
unavailable
Wird
aber
per
"SMS"
über
ihren
Anruf
informiert
But
will
be
informed
about
your
call
via
"SMS"
Klar
kannst
du
dich
melden,
aber
bitte
nicht
bei
mir
Sure
you
can
get
in
touch,
but
please
not
with
me
Klar
sieht
man
sich
wieder,
aber
ganz
bestimmt
nicht
wir
Sure
we'll
see
each
other
again,
but
definitely
not
us
Ey
nah
klar
rufe
ich
an,
aber
ganz
bestimmt
nicht
dich
Hey,
sure
I'll
call,
but
definitely
not
you
Alter
Schwede!
Bist
du
ne
Nervensäge
voll
die
Nervensäge.
Good
Lord!
You're
such
a
pain,
a
total
pain.
Alter
Schwede!!
Good
Lord!!
Uninteressantes
Gelaber!
Uninteresting
chatter!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.