Paroles et traduction SDP - Nur Bier - Live aus Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur Bier - Live aus Berlin
Только пиво - Живой концерт из Берлина
Du
sagst
es
sei
nur
Bier
Ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
darum
sind
wir
hier
Но
мы
здесь
именно
из-за
него.
Ja
du
sagst
es
sei
nur
Bier
Да,
ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
wir
ham
das
studiert
Но
мы
в
этом
разбираемся.
(Ich
hätte
gerne
ein
stilles
Wasser)
(Мне
бы
хотелось
воды
без
газа.)
Erzähl
kein
Käse,
hol
mal
zwei
Hefe
Не
выдумывай,
принеси
пару
кружек
пива,
Denn
mit
Wasser
gießt
man
Blumen
oder
putzt
Zähne
Ведь
водой
поливают
цветы
или
чистят
зубы.
Die
Mehrzahl
von
Bier
ist
Kasten
und
nicht
Biere
Пиво
измеряется
ящиками,
а
не
штуками.
Der
Zapfhahn
und
der
Schluckspecht
sind
meine
Lieblingstiere
Кран
и
дятел
— мои
любимые
животные.
Und
eigentlich
wollt′
ich
mir
heute
einen
Toyota
kaufen
И
вообще-то
я
хотел
сегодня
купить
себе
Toyota,
Doch
der
Tag
der
endete
im
Komasaufen
Но
этот
день
закончился
пьянкой
до
беспамятства.
Es
ist
schon
spät,
mein
Kind
Уже
поздно,
детка,
Wohin
des
Weges?
Wo
wollt
ihr
hin?
Куда
путь
держим?
Куда
вы
направляетесь?
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkohol
Мы
на
пути
к
алкоголю,
алкоголю,
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkoholiker
Мы
на
пути
к
алкоголю,
алкоголики,
Auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkohol
На
пути
к
алкоголю,
алкоголю,
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkoholiker
Мы
на
пути
к
алкоголю,
алкоголики.
Du
sagst
es
sei
nur
Bier
Ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
darum
sind
wir
hier
Но
мы
здесь
именно
из-за
него.
Ja
du
sagst
es
sei
nur
Bier
Да,
ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
wir
ham
das
studiert
Но
мы
в
этом
разбираемся.
(Ich
hätte
gerne
eine
Weißweinschorle)
(Мне
бы
хотелось
шорле
из
белого
вина.)
Was
ist
mit
dir,
man?
Germanien
ist
Bierland
Что
с
тобой,
дорогая?
Германия
— страна
пива.
Saufen
ist
hier
Tradition
wie
in
Spanien
der
Stierkampf
Пьянство
здесь
— традиция,
как
коррида
в
Испании.
Weißt
du
noch
die
ganzen
geilen
Partys
ohne
saufen?
(Nö)
Помнишь
все
эти
крутые
вечеринки
без
выпивки?
(Нет)
Ich
hab'
schon
tausendmal
aufgehört
mit
Saufen
(kein
Problem)
Я
уже
тысячу
раз
бросал
пить
(без
проблем).
Ich
bin
kerngesund,
ich
bräuchte
nur
′ne
Dialyse
Я
абсолютно
здоров,
мне
нужен
только
диализ.
Ich
ess'
jeden
Tag
Salat
denn
Bier
ist
mein
Gemüse
Я
каждый
день
ем
салат,
ведь
пиво
— мой
овощ.
Es
ist
schon
spät,
mein
Kind
Уже
поздно,
детка,
Wohin
des
Weges?
Wo
wollt
ihr
hin?
Куда
путь
держим?
Куда
вы
направляетесь?
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkohol
Мы
на
пути
к
алкоголю,
алкоголю,
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkoholiker
Мы
на
пути
к
алкоголю,
алкоголики,
Auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkohol
На
пути
к
алкоголю,
алкоголю,
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Alkohol,
Alkoholiker
Мы
на
пути
к
алкоголю,
алкоголики.
Du
sagst
es
sei
nur
Bier
Ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
darum
sind
wir
hier
Но
мы
здесь
именно
из-за
него.
Ja
du
sagst
es
sei
nur
Bier
Да,
ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
wir
ham
das
studiert
Но
мы
в
этом
разбираемся.
Und
es
geht:
ein
kleines
Bierchen
ist
kein
kleines
Bierchen
И
вот
как
это
работает:
одна
кружечка
пива
— это
не
одна
кружечка
пива,
Und
zwei
kleine
Bierchen
sind
ein
kleines
Bierchen
А
две
кружечки
пива
— это
одна
кружечка
пива.
Aber
ein
kleines
Bierchen
ist
kein
kleines
Bierchen
Но
одна
кружечка
пива
— это
не
одна
кружечка
пива,
Und
drei
kleine
Bierchen
sind
zwei
kleine
Bierchen
А
три
кружечки
пива
— это
две
кружечки
пива.
Aber
zwei
kleine
Bierchen
sind
ein
kleines
Bierchen
Но
две
кружечки
пива
— это
одна
кружечка
пива,
Und
ein
kleines
Bierchen
ist
kein
kleines
Bierchen
И
одна
кружечка
пива
— это
не
одна
кружечка
пива.
(Eins,
zwei,
drei,
Bier)
(Раз,
два,
три,
пиво)
Du
sagst
es
sei
nur
Bier
Ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
darum
sind
wir
hier
Но
мы
здесь
именно
из-за
него.
Ja
du
sagst
es
sei
nur
Bier
Да,
ты
говоришь,
что
это
просто
пиво,
Aber
wir
ham
das
studiert
Но
мы
в
этом
разбираемся.
Wir
sind
nicht
wegen
dir
hier
Мы
здесь
не
из-за
тебя,
Wir
sind
nur
wegen
Bier
hier
Мы
здесь
только
из-за
пива.
Wir
sind
nicht
wegen
dir
hier
Мы
здесь
не
из-за
тебя,
Wir
sind
nur
wegen
Bier
hier
Мы
здесь
только
из-за
пива.
Wir
sind
nicht
wegen
dir
hier
Мы
здесь
не
из-за
тебя,
Wir
sind
nur
wegen
Bier
hier
Мы
здесь
только
из-за
пива.
Wir
sind
nicht
wegen
dir
hier
Мы
здесь
не
из-за
тебя,
Wir
sind
nur
wegen
Bier
hier
Мы
здесь
только
из-за
пива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.