SDP - Scheiße baut sich nicht von alleine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SDP - Scheiße baut sich nicht von alleine




Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen und denk mir
У меня почему-то возникают глупые идеи, и я думаю про себя
Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen
мне почему-то приходят в голову глупые идеи
Yo, schon im Kindergarten trank ich meine Cola nur mit Mentos
Эй, я даже в детском саду пила колу только с Ментосом
Gab mein'n Lehrern mit der Nerf-Gun Headshots
Выстрелил в голову своим учителям из пистолета Nerf.
Im Scheißebau'n war ich schon immer Endboss
Я всегда был последним боссом в дерьме
Danke an die Polizei für die Fanpost
Спасибо полиции за письма фанатов.
Schaumparty mit dem Feuerlöscher
Пенная вечеринка с огнетушителем
Und du kriegst schlechte Laune wie vom deutschen Wetter
И у тебя плохое настроение, как в немецкой погоде.
Du sagst, ich wär zu alt für den Schwachsinn
Ты говоришь, что я слишком стар для этой чепухи
Doch ich bin nur auf meinem Perso erwachsen
Но я всего лишь взрослый человек
Ich hab meine fünf Minuten, 24 Stunden
У меня есть пять минут, 24 часа
Einfach ma' die Fresse halten ist mir nie gelungen
Я никогда не мог просто заткнуться
Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen und denk mir
У меня почему-то возникают глупые идеи, и я думаю про себя
Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen (ah)
У меня почему-то появляются глупые идеи (ах)
Das ist keine Midlife-Crisis, ich will einfach nicht erwachsen sein
Это не кризис среднего возраста, я просто не хочу быть взрослой
Hüpf immer noch über die Streifen auf'm Pflasterstein
Все еще прыгаю по полосам на брусчатке
Immer noch am Kippeln, immer nur Faxen
Все еще трясусь, просто отправляю факс
Ich bin 12 geworden und dann nur noch gewachsen
Мне исполнилось 12, а потом я просто вырос
Und ich sehe was, was du nicht siehst: Ich seh's nicht ein
И я вижу то, чего ты не видишь: я этого не вижу.
Es ist einfach nicht mein Stil, perfekt zu sein
Просто не в моем стиле быть идеальным
Und was ich einmal werden will, das weiß ich nicht
И я не знаю, кем хочу стать, когда вырасту.
Alle meine Vorbilder und Helden waren Zeichentrick
Все мои образцы для подражания и герои были из мультфильмов.
Ja, ich mache Plus auch ohne Plutimikation
Да, я плюсую даже без плутимизации
Ich brauche kein'n Coach für meine Motivation
Мне не нужен тренер, чтобы мотивировать меня
Ich steh ständig unter Strom, dass ich überhaupt mal sitze
Меня постоянно заставляют даже сесть
Liegt nur daran, dass ich den ganzen Tag kiffe
Это просто потому, что я курю травку весь день
Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen und denk mir
У меня почему-то возникают глупые идеи, и я думаю про себя
Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen
мне почему-то приходят в голову глупые идеи
Langeweile lass ich mir nicht nachsagen
Я не позволю обвинять себя в скуке
Durch meine Hobbys in Konflikten mit der Staatsmacht
Через мои увлечения в конфликтах с государственной властью
Weil die für jeden kleinen Spaß 'n Paragraf hab'n (Oh, Mann)
Потому что у них есть отдельный абзац для каждой маленькой забавы (О, чувак)
Denn was ich bau, sei keine Scheiße, sondern Straftat, bla, bla
Потому что то, что я строю, это не дерьмо, это преступление, бла-бла.
Machen aus Scheißebau'n Gold, der nächtliche Wahnsinn
Превращение дерьма в золото, ночное безумие
Mehr Schnäpschen wie klar geht (ja), ich capture die Fahne (ja)
Больше выпивки, сколько можно (да), я захвачу флаг (да)
Alle am Schlafen, ich Spacken bin wach
Все спят, я проснулся
Und mache nur Quatsch im Schatten der Nacht
И просто дурачиться в тени ночи
Wer pennt, ist am Rennen, Mann oder verpasst was
Если ты спишь, ты бежишь, чувак, или ты многое упускаешь
Gelungener Abend, er endet im Knast
Успешный вечер, он попадает в тюрьму
Wenn der Wodka nicht zum Aufwärm'n reicht
Когда водки недостаточно, чтобы согреться
Mülltonn'n brenn'n aber auch sehr nice
Мусорные баки тоже очень хорошо горят.
Es wird dunkel, halt mein Bier, Junge, ich hab 'ne Idee
Темнеет, подержи мое пиво, мальчик, у меня есть идея
Hast du im Keller noch das Raketenabwehrsystem?
У вас еще есть система ПРО в подвале?
Das Benehm'n hab ich schon lange an den Nagel gehängt
Я давно отказался от своего поведения
Ich kann nur Scheiße bau'n, ansonsten hab ich gar kein Talent
Я умею только дерьмо, иначе у меня вообще нет таланта
Schön von der Flasche mit dem Totenkopf 'n Glas eingeschenkt
Красиво наливается из бутылки с черепом и стаканом.
Halt, weil ich dacht, das wär so 'n leckeres Piratengetränk (arr)
Подожди, я думал, это какой-то вкусный пиратский напиток (аранж.)
Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen und denk mir
У меня почему-то возникают глупые идеи, и я думаю про себя
Scheiße baut sich nicht von alleine
Дерьмо не строится само
Ich sitz zu Hause und hab wieder Langeweile
сижу дома и снова скучаю
Ja, immer wenn die Sonne untergeht
Да, всякий раз, когда солнце садится
Komm ich irgendwie auf dumme Ideen
мне почему-то приходят в голову глупые идеи





Writer(s): Vincent Stein, Mike Rohleder, Robin Haefs, Daniel Schneider, Dag Alexis Kopplin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.