Paroles et traduction SDP - So ist das Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So ist das Leben
That's Life
Alles
fing
an,
nachts
um
Zwei,
es
klopfte
an
der
Tür:
It
all
started
at
two
in
the
morning,
a
knock
at
the
door:
"Hey!
Hier
ist
die
Polizei,
machen
Sie
mal
die
Tür
auf
"Hey!
It's
the
police,
open
up
right
now
Aber
ein
bisschen
flott,
wir
haben
nicht
ewig
Zeit
And
hurry
up,
we
don't
have
all
night
Hier
wird
gleich
eingekloppt."
We're
about
to
break
down
this
door."
Jaja,
alles
easy,
komm
mal
klar,
bleib
mal
locker
Yeah,
yeah,
keep
it
cool,
man,
just
relax
Das
Tatütata-gehabe
haut
hier
eh
keinen
vom
Hocker
Your
siren
show
ain't
impressing
anyone
here
"Herr
Stein,
wir
haben
'nen
anonymen
Tipp
"Mr.
Stein,
we
have
an
anonymous
tip
Dass
es
bei
ihnen
an
Maß'
Cannabis
gibt."
That
you're
holding
a
substantial
amount
of
cannabis."
Hey,
wasn
das
fürn
Quatsch,
ich
rauche
gar
kein
Haschisch.
Hey,
what
a
load
of
crap,
I
don't
even
smoke
hash
Wenn
ich
irgendwas
push,
dann
ist
das
höchstens
kalter
Kaffee
If
I'm
pushing
anything,
it's
just
cold
coffee
Oder
Cola
mit
Eis,
halt
der
Koffeinscheiß
Or
Coke
with
ice,
the
caffeine
stuff
Kann
dann
drei
Tage
nicht
schlafen,
und
geh
allen
auf
den
Geist
Keeps
me
up
for
three
days,
driving
everyone
nuts
"So
so
mein
Freundchen,
sie
kommen
jetzt
erst
mal
mit."
"Alright
buddy,
you're
coming
with
us."
Ich
sagte
"Nö"
und
gab
dem
Bullen
einen
fetten
Arschtritt
I
said
"Nope"
and
gave
the
cop
a
good
kick
in
the
ass
Und
ja
sowas
ist
bei
denen
ja
gar
nicht
gern
gesehen
And
yeah,
they
don't
appreciate
that
kind
of
stuff
Deshalb
schoss
er
gleich
auf
mich,
ich
konnte
das
gut
verstehen
So
he
shot
me
right
away,
I
could
understand
why
Doch
ich
krepierte
nicht
sofort,
womit
mir
noch
ein
bisschen
Zeit
blieb
But
I
didn't
die
instantly,
which
gave
me
a
little
more
time
Und
während
ich
krepierte,
sang
ich
dieses
schöne
Lied:
And
as
I
was
dying,
I
sang
this
beautiful
song:
Oh
Oh
Ooh
Oooh
(Come
on
check
this)
Oh
Oh
Ooh
Oooh
(Come
on
check
this)
Eieiei,
wer
hätte
das
gedacht?
Whoa,
who
would've
thought?
Spaß
ist,
wenn
man
trotzdem
drüber
lacht
It's
fun
when
you
can
laugh
about
it
anyway
Es
kann
nicht
nur
Sonne
geben
There
can't
be
only
sunshine
Mach
dir
nichts
draus,
man,
so
ist
das
Leben
Don't
worry
about
it,
man,
that's
just
life
Jeder
kennt
das,
man
geht
in
der
Stadt
spaziern
Everyone
knows
it,
you're
walking
around
town
Doch
das
ist
gar
nicht
so
lustig,
hey,
da
kann
ganz
viel
passiern
But
it's
not
all
fun
and
games,
hey,
a
lot
can
happen
Da
schlender
ich
und
hüpfe
ich
vor
Freude
ganz
froh
There
I
am,
strolling
and
hopping
with
joy
Auf
einmal
drückt
die
Blase,
ich
muss
dringend
aufs
Klo
Suddenly
my
bladder's
full,
I
gotta
use
the
bathroom
Ich
renne
los
zur
nächsten
öffentlichen
Toilette
I
run
to
the
nearest
public
toilet
Doch
überseh
dabei
eine
Straßenabsperrkette
But
I
miss
a
street
barrier
chain
Ich
stolper
auf
die
Straße,
ein
Auto
muss
stark
bremsen
I
stumble
onto
the
road,
a
car
has
to
brake
hard
Und
das
rammt
einen
Tankzug
und
der
fängt
an
zu
brennen
And
it
rams
a
tanker
truck,
which
starts
to
burn
Es
kracht
und
er
explodiert
It
crashes
and
explodes
Eigentlich
halb
so
schlimm,
wär
da
nich
noch
mehr
passiert
It
wouldn't
be
that
bad,
if
it
wasn't
for
what
happened
next
Die
Flammen
greifen
über
auf
ein
Nachbarhaus
The
flames
spread
to
a
neighboring
house
Und
jetzt
sieht
das
alles
schon
ganz
anders
aus
And
now
things
are
looking
very
different
Es
kommen
Polizei
und
Feuerwehr
The
police
and
fire
department
arrive
Versuchen
Herr
zu
werden
übers
Flammenmeer
Trying
to
get
control
over
the
sea
of
flames
Doch
aus
der
Tankstelle
entweichen
brennende
Gase
But
burning
gases
escape
from
the
gas
station
Und
es
dauert
nich
lang,
da
brennt
die
ganze
Straße
And
before
long,
the
whole
street
is
on
fire
Nach
kurzer
Zeit
haben
auch
die
Medien
davon
Wind
gekriegt
Soon
the
media
caught
wind
of
it
Und
ich
seh
wie
ein
TV-Hubschrauber
auf
die
Flammen
zu
fliegt
And
I
see
a
TV
helicopter
flying
towards
the
flames
Dachte
erst,
er
kommt
um
mich
zu
filmen
I
thought
at
first
it
was
coming
to
film
me
Also
gucke
ich
ganz
cool,
als
würde
ich
gerade
chillen
So
I
look
all
cool,
like
I'm
just
chilling
Und
da
steh
ich
nun,
um
mich
herum
Apokalypse
And
there
I
stand,
apocalypse
around
me
Mindestens
2000
Grad;
is
klar,
dass
ich
schwitze
At
least
2000
degrees;
of
course
I'm
sweating
Und
als
mir
klar
wird,
dass
all
das
ich
war
And
when
I
realize
that
all
this
was
me
Da
wird
mir
irgendwie
doch
sonderbar
I
start
to
feel
kind
of
strange
Ja
im
Klartext
gesagt:
Ich
fühl
mich
echt
beschissen
Yeah,
to
put
it
bluntly:
I
feel
really
shitty
Doch
da
fällt
mir
grade
auf,
ich
muss
noch
immer
stark
pissen
But
then
I
realize,
I
still
really
need
to
pee
Doch
ich
sehe
die
Toilette
ist
nur
noch
ein
Schrotthaufen
But
I
see
the
toilet
is
just
a
pile
of
scrap
metal
Oh
oh
oh
- Drum
fang
ich
an
zu
singen
und
lass
einfach
laufen!
Oh
oh
oh
- So
I
start
singing
and
just
let
it
flow!
Oh
oh
oh
- (come
on)
Oh
oh
oh
- (come
on)
Eieiei,
wer
hätte
das
gedacht?
Whoa,
who
would've
thought?
Spaß
ist,
wenn
man
trotzdem
drüber
lacht
It's
fun
when
you
can
laugh
about
it
anyway
Es
kann
nicht
nur
Sonne
geben
There
can't
be
only
sunshine
Mach
dir
nichts
draus,
man,
so
ist
das
Leben
Don't
worry
about
it,
man,
that's
just
life
Eieiei,
wer
hätte
das
gedacht?
Whoa,
who
would've
thought?
Eieiei,
wer
hätte
das
gedacht?
Whoa,
who
would've
thought?
Eieiei,
wer
hätte
das
gedacht?
Whoa,
who
would've
thought?
Spaß
ist,
wenn
man
trotzdem
drüber
lacht
It's
fun
when
you
can
laugh
about
it
anyway
Es
kann
nicht
nur
Sonne
geben
There
can't
be
only
sunshine
Manchmal
steht
man
halt
auch
im
Regen
Sometimes
you
just
get
caught
in
the
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stein Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.