SDP - So ist das Leben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - So ist das Leben




So ist das Leben
That's Life
Alles fing an, nachts um Zwei, es klopfte an der Tür:
It all started at two in the morning, a knock at the door:
"Hey! Hier ist die Polizei, machen Sie mal die Tür auf
"Hey! It's the police, open up right now
Aber ein bisschen flott, wir haben nicht ewig Zeit
And hurry up, we don't have all night
Hier wird gleich eingekloppt."
We're about to break down this door."
Jaja, alles easy, komm mal klar, bleib mal locker
Yeah, yeah, keep it cool, man, just relax
Das Tatütata-gehabe haut hier eh keinen vom Hocker
Your siren show ain't impressing anyone here
"Herr Stein, wir haben 'nen anonymen Tipp
"Mr. Stein, we have an anonymous tip
Dass es bei ihnen an Maß' Cannabis gibt."
That you're holding a substantial amount of cannabis."
Hey, wasn das fürn Quatsch, ich rauche gar kein Haschisch.
Hey, what a load of crap, I don't even smoke hash
Wenn ich irgendwas push, dann ist das höchstens kalter Kaffee
If I'm pushing anything, it's just cold coffee
Oder Cola mit Eis, halt der Koffeinscheiß
Or Coke with ice, the caffeine stuff
Kann dann drei Tage nicht schlafen, und geh allen auf den Geist
Keeps me up for three days, driving everyone nuts
"So so mein Freundchen, sie kommen jetzt erst mal mit."
"Alright buddy, you're coming with us."
Ich sagte "Nö" und gab dem Bullen einen fetten Arschtritt
I said "Nope" and gave the cop a good kick in the ass
Und ja sowas ist bei denen ja gar nicht gern gesehen
And yeah, they don't appreciate that kind of stuff
Deshalb schoss er gleich auf mich, ich konnte das gut verstehen
So he shot me right away, I could understand why
Doch ich krepierte nicht sofort, womit mir noch ein bisschen Zeit blieb
But I didn't die instantly, which gave me a little more time
Oh Ooh Oooh
Oh Ooh Oooh
Und während ich krepierte, sang ich dieses schöne Lied:
And as I was dying, I sang this beautiful song:
Oh Oh Ooh Oooh (Come on check this)
Oh Oh Ooh Oooh (Come on check this)
Eieiei, wer hätte das gedacht?
Whoa, who would've thought?
Spaß ist, wenn man trotzdem drüber lacht
It's fun when you can laugh about it anyway
Es kann nicht nur Sonne geben
There can't be only sunshine
Mach dir nichts draus, man, so ist das Leben
Don't worry about it, man, that's just life
Jeder kennt das, man geht in der Stadt spaziern
Everyone knows it, you're walking around town
Doch das ist gar nicht so lustig, hey, da kann ganz viel passiern
But it's not all fun and games, hey, a lot can happen
Da schlender ich und hüpfe ich vor Freude ganz froh
There I am, strolling and hopping with joy
Auf einmal drückt die Blase, ich muss dringend aufs Klo
Suddenly my bladder's full, I gotta use the bathroom
Ich renne los zur nächsten öffentlichen Toilette
I run to the nearest public toilet
Doch überseh dabei eine Straßenabsperrkette
But I miss a street barrier chain
Ich stolper auf die Straße, ein Auto muss stark bremsen
I stumble onto the road, a car has to brake hard
Und das rammt einen Tankzug und der fängt an zu brennen
And it rams a tanker truck, which starts to burn
OH SHIT!
OH SHIT!
Es kracht und er explodiert
It crashes and explodes
Eigentlich halb so schlimm, wär da nich noch mehr passiert
It wouldn't be that bad, if it wasn't for what happened next
Die Flammen greifen über auf ein Nachbarhaus
The flames spread to a neighboring house
Und jetzt sieht das alles schon ganz anders aus
And now things are looking very different
Es kommen Polizei und Feuerwehr
The police and fire department arrive
Versuchen Herr zu werden übers Flammenmeer
Trying to get control over the sea of flames
Doch aus der Tankstelle entweichen brennende Gase
But burning gases escape from the gas station
Und es dauert nich lang, da brennt die ganze Straße
And before long, the whole street is on fire
Nach kurzer Zeit haben auch die Medien davon Wind gekriegt
Soon the media caught wind of it
Und ich seh wie ein TV-Hubschrauber auf die Flammen zu fliegt
And I see a TV helicopter flying towards the flames
Dachte erst, er kommt um mich zu filmen
I thought at first it was coming to film me
Also gucke ich ganz cool, als würde ich gerade chillen
So I look all cool, like I'm just chilling
Und da steh ich nun, um mich herum Apokalypse
And there I stand, apocalypse around me
Mindestens 2000 Grad; is klar, dass ich schwitze
At least 2000 degrees; of course I'm sweating
Und als mir klar wird, dass all das ich war
And when I realize that all this was me
Da wird mir irgendwie doch sonderbar
I start to feel kind of strange
Ja im Klartext gesagt: Ich fühl mich echt beschissen
Yeah, to put it bluntly: I feel really shitty
Doch da fällt mir grade auf, ich muss noch immer stark pissen
But then I realize, I still really need to pee
Doch ich sehe die Toilette ist nur noch ein Schrotthaufen
But I see the toilet is just a pile of scrap metal
Oh oh oh - Drum fang ich an zu singen und lass einfach laufen!
Oh oh oh - So I start singing and just let it flow!
Oh oh oh - (come on)
Oh oh oh - (come on)
Eieiei, wer hätte das gedacht?
Whoa, who would've thought?
Spaß ist, wenn man trotzdem drüber lacht
It's fun when you can laugh about it anyway
Es kann nicht nur Sonne geben
There can't be only sunshine
Mach dir nichts draus, man, so ist das Leben
Don't worry about it, man, that's just life
Eieiei, wer hätte das gedacht?
Whoa, who would've thought?
Eieiei, wer hätte das gedacht?
Whoa, who would've thought?
Eieiei, wer hätte das gedacht?
Whoa, who would've thought?
Spaß ist, wenn man trotzdem drüber lacht
It's fun when you can laugh about it anyway
Es kann nicht nur Sonne geben
There can't be only sunshine
Manchmal steht man halt auch im Regen
Sometimes you just get caught in the rain





Writer(s): Stein Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.