Paroles et traduction SDP - Talentfrei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
sag
ma',
kennst
du
diese
Band
SDP?
Hey,
tell
me,
darling,
do
you
know
this
band
SDP?
Ja,
die
sind
absolut
talentfrei
Yeah,
they
are
absolutely
untalented
Das
Konzert
geht
los
und
die
erste
Reihe
pennt
ein
The
concert
starts
and
the
first
row
falls
asleep
Die
steigen
auf
jeden
Trend
ein
They
jump
on
every
trend
Einer
dumm,
einer
doof,
ey,
was
soll
das
für
'ne
Band
sein?
One's
dumb,
the
other's
stupid,
hey,
what
kind
of
band
is
this
supposed
to
be?
Ja,
wir
sind
absolut
talentfrei
Yeah,
we
are
absolutely
untalented
25
Jahre
Mucke,
aber
kein
Arsch
kennt
ein'n
25
years
of
music,
but
nobody
knows
us
Und
wie
wir
wieder
bei
den
Fans
schleim'n
And
how
we
suck
up
to
the
fans
again
Einer
dumm,
einer
doof,
ey,
was
soll
das
für
'ne
Band
sein?
One's
dumb,
the
other's
stupid,
hey,
what
kind
of
band
is
this
supposed
to
be?
Wir
benehm'n
uns
wie
zwei
Affen
in
'nem
Zoo
We
act
like
two
monkeys
in
a
zoo
Große
Klappe,
labern
Kacke,
hab'n
'ne
Macke,
hundertpro
Big
mouths,
talking
crap,
have
a
screw
loose,
guaranteed
Machen
25
Jahre
Mucke
unter
dei'm
Niveau
Making
music
25
years
below
your
level
Warum
meine
Texte
kacke
sind,
ich
schreib
sie
auf'm
Klo
Why
my
lyrics
are
crap,
I
write
them
on
the
toilet
Wir
werden
reich
mit
Scheißmusik
wie
die
Beatles
We're
getting
rich
with
crap
music
like
the
Beatles
Fans
andrer
Bands
kriegen
Neurodermitis
Fans
of
other
bands
get
neurodermatitis
Du
kotzt
im
Strahl,
doch
deine
Freundin
liebt
es
You
puke
your
guts
out,
but
your
girlfriend
loves
it
Ich
hab
kein'n
Plan,
wie
das
passiert
ist,
denn
I
have
no
idea
how
this
happened,
because
Wir
beide
schreiben
keine
Lieder
We
don't
write
songs
Das
sind
Antidepressiva
These
are
antidepressants
Du
bist
süchtig,
wir
sind
Dealer
You're
addicted,
we're
dealers
Das
Niveau
sinkt
immer
tiefer
The
level
keeps
sinking
lower
Ja,
wir
sind
absolut
talentfrei
Yeah,
we
are
absolutely
untalented
Das
Konzert
geht
los
und
die
erste
Reihe
pennt
ein
The
concert
starts
and
the
first
row
falls
asleep
Wir
steigen
auf
jeden
Trend
ein
We
jump
on
every
trend
Einer
dumm,
einer
doof,
ey,
was
soll
das
für
'ne
Band
sein?
One's
dumb,
the
other's
stupid,
hey,
what
kind
of
band
is
this
supposed
to
be?
Ja,
wir
sind
absolut
talentfrei
Yeah,
we
are
absolutely
untalented
25
Jahre
Mucke,
aber
kein
Arsch
kennt
ein'n
25
years
of
music,
but
nobody
knows
us
Und
wie
wir
wieder
bei
den
Fans
schleim'n
And
how
we
suck
up
to
the
fans
again
Einer
dumm,
einer
doof,
ey,
was
soll
das
für
'ne
Band
sein?
One's
dumb,
the
other's
stupid,
hey,
what
kind
of
band
is
this
supposed
to
be?
If
you
only
knew
the
power
of
the
dark
side
If
you
only
knew
the
power
of
the
dark
side
I
am
your
father
(huh)
I
am
your
father
(huh)
25
Jahre,
Alter,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
(Huh)
25
years,
man,
who
messed
with
the
clock?
(Huh)
Das
K
in
SDP
steht
für
Qualität
The
K
in
SDP
stands
for
quality
Diese
Strophe
schrieb
ChatGPT
This
verse
was
written
by
ChatGPT
Denn
wir
sind
keine
Band,
wir
sind
eine
KI
Because
we
are
not
a
band,
we
are
an
AI
Unser
Humor
ist
wie
ein
Flüchtling,
er
überschreitet
Grenzen
Our
humor
is
like
a
refugee,
it
crosses
borders
Wir
sind
so
ein
No-Go,
dass
wir
uns
selber
canceln
We
are
such
a
no-go,
that
we
cancel
ourselves
Wir
geben
niemals
auf,
lieber
geh'n
wir
dabei
drauf
We
never
give
up,
we'd
rather
go
down
with
the
ship
Wir
sind
wie
der
liebe
Gott,
keiner
hat
an
uns
geglaubt
We
are
like
God,
nobody
believed
in
us
Doch
wer
hätte
das
geglaubt?
Wir
sind
wie
deine
Tattoos,
wir
geh'n
nie
weg
But
who
would
have
thought?
We're
like
your
tattoos,
we
never
go
away
Meine
Pronomen
sind
He-Man
und
T-Rex
My
pronouns
are
He-Man
and
T-Rex
Wir
könn'n
nix,
darum
haben
wir
'ne
Band
bei
We
can't
do
anything,
that's
why
we
have
a
band
with
Sternzeichen:
Talentfrei
Zodiac
sign:
Untalented
Du
siehst
uns
im
Moshpit
bei
den
Fans
You
see
us
in
the
mosh
pit
with
the
fans
Und
nicht
bei
Let's
Dance
And
not
on
Let's
Dance
Wenn
du
den
Unterschied
nicht
kennst
If
you
don't
know
the
difference
Sind
wir
nicht
deine
Band
We
are
not
your
band
Ja,
wir
sind
absolut
talentfrei
Yeah,
we
are
absolutely
untalented
Das
Konzert
geht
los
und
die
erste
Reihe
pennt
ein
The
concert
starts
and
the
first
row
falls
asleep
Wir
steigen
auf
jeden
Trend
ein
We
jump
on
every
trend
Einer
dumm,
einer
doof,
ey,
was
soll
das
für
'ne
Band
sein?
One's
dumb,
the
other's
stupid,
hey,
what
kind
of
band
is
this
supposed
to
be?
Ja,
wir
sind
absolut
talentfrei
Yeah,
we
are
absolutely
untalented
25
Jahre
Mucke,
aber
kein
Arsch
kennt
ein'n
25
years
of
music,
but
nobody
knows
us
Und
wie
wir
wieder
bei
den
Fans
schleim'n
And
how
we
suck
up
to
the
fans
again
Einer
dumm,
einer
doof,
ey,
was
soll
das
für
'ne
Band
sein?
One's
dumb,
the
other's
stupid,
hey,
what
kind
of
band
is
this
supposed
to
be?
It
ain't
over,
motherfuckers
It
ain't
over,
motherfuckers
Put
the
fuckin'
mic
on
Put
the
fuckin'
mic
on
Ready
to
rock
Ready
to
rock
Damn,
that
sounds
ill
Damn,
that
sounds
ill
Live
on
stage
Live
on
stage
Show
'em,
what
we
got
Show
'em,
what
we
got
When
it
all
goes
down,
baby,
all
we
got
is
us
When
it
all
goes
down,
baby,
all
we
got
is
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.