SDP - Verkehrskontrolle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - Verkehrskontrolle




Verkehrskontrolle
Traffic Stop
Alles klar
Okay
Schalalala schalalala schalalala
Weh-oh, weh-oh, weh-oh
Also letztens ne?
So, the other day, right?
Das is nämlich ne ganz verrückte Geschichte
This is a crazy story
Ja sing mal den Chor im Hintergrund der kommt gut
Yeah, sing the chorus in the background, it sounds good
Also letztens. genau. Letztens bin ich nämlich
So, the other day, right? The other day I was
Hier auf der Autobahn gefahren
Driving down the Autobahn
Und ich bin mal wieder so ca. 100km/h zu schnell gefahren
And once again I was going about 100 km/h over the speed limit
(Nein)
(No)
Und da hats auf einmal am Straßenrand geblitzt
And then suddenly the roadside flashed
Und da dachte ich ja die Schweine
And I thought, "those pigs"
Die schweine machen schon wieder Fotos von mir
"Those pigs are taking pictures of me again"
Und kurz so später darauf
And shortly after that
Bin ich angeko... äh war an dem Straßenrand
I was pulled over... no, I was on the side of the road
War so'ne Sperre da haben die mich rausgewunken
There was a roadblock there and they waved me over
Und dann hab ich die Scheibe runtergekurbelt
And then I rolled down the window
Und da kam son Typ äy
And this guy came up like, "Hey"
Ich dachte erst das ist so'n Forstbeamter und die wollen da die Bäume abroden aber war gar nich so ne?
I thought he was a park ranger at first and they were going to cut down the trees, but that wasn't it at all, no
Und ich sagte:
And I said:
"Hallooo ich wünsche ihnen einen schönen Abend
"Hellooo, I hope you're having a pleasant evening
Was kann ich für sie tun?"
How may I assist you?"
Und der Mann sagte zu mir:
And the man said to me:
"Junger Mann ich kontrollier jetzt ihren Wagen. Ham sie noch Fragen? Führerschein und Papiere her! Sie sind etwas verdächtig... Augenringe und zu schmächtig.
"Young man, I am going to inspect your vehicle. Any questions? Driver's license and registration, please! You look a little suspicious... Dark circles under your eyes and too thin.
Und völlig übernächtigt
And totally exhausted
Puderzucker an der Nase
Powdered sugar on your nose
(Puderzucker an der Nase)
(Powdered sugar on your nose)
Puderzucker an der an der Nase"
Powdered sugar on your nose"
"Aber Herr Wachtmeister ich fahr doch immer ohe Papiere
"But officer, I always drive without papers
Kann man sie nicht schmieren?
Can't you take a bribe?
Das wär doch wunderschön
That would be wonderful
Dann hätten wa doch ne klassische Win-Win Situation"
Then we'd have a classic win-win situation"
"So viel Geld hast du nie du halbes Hemd
"You don't have that kind of money, you loser
Es sei denn du bist ein Musikproduzent
Unless you're a music producer
So viel Geld hast du nie du halbes Hemd
You don't have that kind of money, you loser
Es sei denn du bist ein Musikproduzent"
Unless you're a music producer"
Und ich dachte mir: was n Zufall das bin ich doch so hobbymäßig
And I thought to myself: what a coincidence, that's what I do as a hobby
"Sing was vor"
"Sing something for me"
(Schalalalalala)
(Weh-oh, weh-oh, weh-oh)
"Ja des kenn ich
"Yeah, I know that
übergeil übergeil
Super awesome, super awesome
Fahren sie weiter
Proceed
(Fahren sie weiter)
(Proceed)
In die Nacht
Into the night
Sie sind frei"
You're free"
(Sie sind frei wer hätte das gedacht)
(You're free, who would have thought?)
So behindert: D: D: D
What an idiot: D: D: D
(Ende)
(End)





Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.