SDP - Wenn ich groß bin - Live aus Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - Wenn ich groß bin - Live aus Berlin




Wenn ich groß bin - Live aus Berlin
When I Grow Up - Live from Berlin
Wenn ich einmal groß bin
When I grow up
Werde ich ein Bänker
I'll become a banker
Dann hab' ich ganz viel Geld
Then I'll have tons of money
Und das könnt ihr dann geschenkt hab'n.
And you can have it all as a gift.
Wenn ich einmal groß bin
When I grow up
Werd' ich Astronaut
I'll be an astronaut
Steig' in die Rakete
Climb into the rocket
Und flieg' zu den Sternen rauf.
And fly up to the stars.
Ja ich weiß, ich werde niemals erwachsen.
Yeah, I know, I'll never grow up.
Und mein Glück wird mich niemals verlassen.
And my happiness will never leave me.
Denn ich weiß, ich werde nie wie ihr Spasten.
Because I know, I'll never be like you jerks.
In einen Anzug werd ich niemals reinpassen.
I'll never fit into a suit.
Und ich lebe in den Tag
And I live for the day
Doch scheiß egal, was Jeder zu mir sagt.
But screw it, whatever anyone says to me.
Wenn ich einmal groß bin, werd' ich eh Astronaut.
When I grow up, I'll be an astronaut anyway.
Also warum sagst du ich hab mein Leben versaut?
So why do you say I've messed up my life?
Und (eyy), ich habs auf jeden Fall drauf.
And (hey), I definitely got it going on.
Warum regst du dich auf? Mann ich leb mich nur aus.
Why are you getting upset? Man, I'm just living it up.
Denn auf dem Boden bleiben hab ich nie gekonnt.
Because I've never been able to stay grounded.
Ich hab einen Propeller auf dem Basecap.
I have a propeller on my baseball cap.
Und ich flieg davon (flieg davon).
And I'm flying away (flying away).
Wenn ich einmal groß bin
When I grow up
Werde ich ein Bänker
I'll become a banker
Dann hab' ich ganz viel Geld
Then I'll have tons of money
Und das könnt ihr dann geschenkt hab'n.
And you can have it all as a gift.
Wenn ich einmal groß bin
When I grow up
Werd' ich Astronaut
I'll be an astronaut
Steig' in die Rakete
Climb into the rocket
Und flieg zu den Sternen rauf.
And fly up to the stars.
Was ist das denn, ihr Spasten?
What's the matter, you jerks?
Dag-Alexis wird niemals erwachsen.
Dag-Alexis will never grow up.
Ich kann fressen, ich kann fasten.
I can eat, I can fast.
Ich bleib' klein, wie die Löhne in Sachsen.
I'll stay small, like the wages in Saxony.
(Eyy) Schon als kleiner Dag war klar
(Hey) Even as little Dag it was clear
Ich werd niemals so wie ihr.
I'll never be like you.
Denn ihr träumt nur noch im Schlaf
Because you only dream in your sleep
Um am Tag zu funkionier'n.
To function during the day.
All die leeren Versprechen
All the empty promises
Die könnt ihr wieder haben.
You can have them back.
Ich halt an Träumen fest, wie'n Karabinerhaken.
I hold onto dreams like a carbine hook.
Sie sagten, ich sei stinkfaul und hab nichts drauf
They said I was lazy and had nothing going on
Doch mit meim selbstgebauten Raumschiff
But with my self-made spaceship
Flieg ich zu den Sternen rauf.
I fly up to the stars.
Wenn ich einmal groß bin
When I grow up
Werde ich ein Bänker
I'll become a banker
Dann hab' ich ganz viel Geld
Then I'll have tons of money
Und das könnt ihr dann geschenkt hab'n.
And you can have it all as a gift.
Wenn ich einmal groß bin
When I grow up
Werd' ich Astronaut
I'll be an astronaut
Steig' in die Rakete
Climb into the rocket
Und flieg zu den Sternen rauf.
And fly up to the stars.
Wenn ich einmal groß bin; und genauso wie die bin
When I grow up; and if I'm just like you
Dann darfst du mich erschießen.
Then you can shoot me.
Wenn ich einmal groß bin und genauso ein Spieser
If I ever grow up and become a square like you
Darfst du mich erschießen, denn das ist mir lieber.
You can shoot me, because that's what I'd prefer.
Wenn ich einmal groß bin, werde ich ein Gangster
When I grow up, I'll be a gangster
Und jeden der mich stresst
And anyone who stresses me out
Schmeiß ich einfach aus dem Fenster.
I'll just throw them out the window.
Wenn ich einmal groß bin, werd' ich kriminell.
When I grow up, I'll become a criminal.
Lasse dich entführen und versauf das Lösegeld.
I'll have you kidnapped and drink up the ransom money.





Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.