Nachdem die beiden nur knapp dem Tode entronnen waren, sahen sie sich auf dem am Hafen gelegenen Schrottplatz um.
Чудом избежав смерти, они осмотрелись на свалке, расположенной в порту.
Man, man, man ey. Man scheisse, der Typ, der hat das doch von langer Hand geplant.
Блин, ну ничего себе. Вот же ж сволочь, он все это спланировал заранее.
Klar
Конечно.
Aber hat der nicht von einer Insel geredet?
Но он же говорил про какой-то остров?
Was für 'ne Insel? Was-Wie sollen wir die finden?
Какой остров? Как-Как мы его найдем?
Ja ich meine hier müssen doch irgendwo noch etwas mehr Hinweise sein
Да, я думаю, здесь где-то должны быть еще какие-то подсказки.
Am besten wir sehen uns um
Лучше нам осмотреться.
Ja genau. Am besten ich geh nach links und du guckst da hinten
Да, точно. Я пойду налево, а ты посмотри там, сзади.
Guter Plan
Хороший план.
Hey! Jungs!
Эй! Ребята!
Hat da jemand was gesagt?
Кто-то что-то сказал?
Hallo! Wo denn? Wo sind Sie?
Привет! Где? Где вы?
Hier drüben!
Здесь, внизу!
Wo denn? Da hinten?
Где? Там, сзади?
Nein. Hier unten
Нет. Здесь, внизу.
Ah, da unten. Du bist eine Blume
А, там внизу. Ты цветок.
Jaa, ich bin eine Blume, oh mein Gott. Wahnsinn
Да, я цветок, о боже. Невероятно.
Dutzidutzidutzi, wie süß. Blumen können doch aber gar nicht sprechen
Ой, какая прелесть. Но цветы же не умеют говорить.
Und alle Schwarzen mögen Hähnchen oder was? Eure scheiss Vorurteile könnt ihr euch an den Hut schmieren. Natürlich kann ich sprechen. Blumen sagen mehr als 1000 Worte
А все негры любят курицу, что ли? Засуньте свои чертовы предрассудки себе в... Конечно, я могу говорить. Цветы говорят больше, чем 1000 слов.
Ja, ey Sorry. Wir dachten ja nur irgendwie, wir dachten halt
Да, извини. Мы просто подумали как-то, мы просто подумали…
Ihr sollt nicht so viel denken das ist äh, das ist nicht gut. Ich habe euch belauscht
Вам не следует так много думать, это э-э, это нехорошо. Я подслушал вас.
Eh, was?
А, что?
Ihr sucht nach einer Insel?
Вы ищете остров?
Ehh, ja! Ja!
Э-э, да! Да!
Ja! Wir suchen tatsächlich nach einer Insel
Да! Мы действительно ищем остров.
Ja, weißt du etwa mehr?
Да, ты что-нибудь знаешь?
Natürlich weiß ich mehr, ich bin eine Blume. Wie jedes Kind weiß sind Blumen oft Jahrtausende alt. Ich bin eine Mammut-Blume und habe schon so einiges gesehen. Die Insel, die ihr sucht ist nicht weit entfernt. Genauer gesagt liegt sie nur wenige Meilen im Nebel vor der Küste. Ihr erkennt sie an einem hellen Leuchten
Конечно, я знаю, я же цветок. Как известно каждому ребенку, цветы часто живут тысячелетиями. Я
– цветок-мамонт и многое повидал. Остров, который вы ищете, недалеко. Точнее говоря, он находится всего в нескольких милях в тумане у берега. Вы узнаете его по яркому свечению.
Wow, 'ne Mammut-Blume!
Вау, цветок-мамонт!
Ohh, die Insel ist nur ein paar Meilen entfernt, aber die ist mitten im Wasser. Das ist ja quasi unmöglich sie zu erreichen, oder?
О, остров всего в нескольких милях, но он посреди воды. Это же практически невозможно добраться до него, да?
Eure Dummheit widert mich an. Wenn ihr euch mal das Sperma aus den Augen gerieben hätten, hättet ihr vielleicht bemerkt, dass wir uns hier in einem HAFEN BEFINDEN und in einem Hafen gibt es? Ja, Schi-Schiffe. Schi-Schiffe, ja. Alle zusammen: Schiff-Schiffe, Schiffe
Меня тошнит от вашей тупости. Если бы вы протерли сперму из глаз, то, возможно, заметили бы, что мы находимся в ПОРТУ, а в порту есть? Да, ко-корабли. Ко-корабли, да. Все вместе: Корабли-корабли, корабли.
Schiffe
Корабли.
Schiffe fahren zu Inseln
Корабли плывут к островам.
Alle: Schiffe, Schiffe fahren zu Inseln
Все: Корабли, корабли плывут к островам.
Auch du, Dag. Auch du: Schiffe, Schiffe fahren zu Inseln
И ты тоже, Даг. И ты тоже: Корабли, корабли плывут к островам.
Ja, alle: Inseln, ja, Inseln
Да, все: Острова, да, острова.
So, dann steigt ihr das nächste Containerschiff einfach auf und sucht euch irgendeinen Container mit irgendwie Bananen oder Zwangsprostituierten und macht euch 'ne gemütliche Zeit und dann springt ihr rechtzeitig von Bord, schwimmt zur Insel. Fertig
Так, значит, вы просто садитесь на следующий контейнеровоз, находите какой-нибудь контейнер с бананами или, скажем, секс-рабынями, устраиваетесь поудобнее, а потом вовремя спрыгиваете за борт и плывете к острову. Готово.
Eh, wie fertig? Dann finden wir da unsere Kiste und der Fall ist gelöst oder wie?
Э, как готово? То есть мы найдем там наш ящик, и дело будет закрыто, что ли?
Hä und das-das war's dann oder wie? Dann klatschen wir drei Mal in die Hände und dann ist das Abenteuer hier vorbei? Ey, das ist aber sehr unkreativ, also in anderen Filmen da gibts noch ein Feind und dann müssen die mindestens noch so an der Tür und
А, и это-это все, что ли? То есть мы три раза хлопнем в ладоши, и наше приключение закончится? Ну, это как-то не очень креативно, вот в других фильмах там еще есть враг, и им нужно хотя бы у двери, и…
Achso, jaja. Dann ist natürlich noch die geheimnisvolle Pforte mit dem unlösbaren Rätsel, aber das ist ja nicht mein Problem
Ах да, точно. Там, конечно, еще есть таинственные врата с неразрешимой загадкой, но это уже не моя проблема.
Wie nicht dein Problem?
Как не твоя проблема?
Hä, du weißt doch über alles hier total super Bescheid. Komm doch einfach mit, Bruder. Bruder! Wa- Bro!
А, ты же все здесь знаешь. Пойдем с нами, братан. Братан! Бра- Братан!
Ja, ey, Brudi was ist, wenn wir uns verirren?
Да, братан, а что, если мы заблудимся?
Bro
Братан.
Ey, Brüderchen
Эй, братишка.
Brudi, komm mal mit jetzt, Brudi
Братан, пойдем с нами, братан.
Nun, ich würde euch den Weg natürlich auch persönlich zeigen, aber wie gesagt ich bin eine Blume und ich habe hier nun einmal Wurzeln geschlagen und deswegen
Ну, я бы, конечно, показал вам дорогу лично, но, как я уже сказал, я цветок, и у меня здесь корни, и поэтому…
Ne, Alter, du- komm mal mit jetze. Zeig mal den Weg. Komm mal mit
Нет, чувак, ты- пойдем сейчас. Покажи дорогу. Пойдем.
Nein, hey! Hey
Нет, эй! Эй!
Lass ihn. Komm Dag
Оставь его. Пойдем, Даг.
Ne, komm mit, Alter
Нет, пойдем, чувак.
Nein, lass das. Lass das! Ich bin eine Blume
Нет, прекрати. Прекрати! Я цветок.
Ich pflück ihn jetze!
Я сейчас его сорву!
Lass ihn! Hör auf, Dag!
Оставь его! Перестань, Даг!
Ich pflücke ihn! Ich pflücke dich!
Я сорву его! Я сорву тебя!
Hey, du hast richtig Glück gehabt so. Dag ist mega aggressiv. Du bist auch frech geworden so. Beim Nächsten Mal pflücken wir dich, verstehst du?
Эй, тебе реально повезло. Даг очень агрессивный. Ты тоже обнаглел. В следующий раз мы тебя сорвем, понял?
Du hast Glück, Alter. Er hat dich beschützt Alter
Тебе повезло, чувак. Он тебя защитил, чувак.
Man, Dag Alter. Scheiss mal auf den, Alter
Блин, Даг, чувак. Забрось его, чувак.
Ja, man wir gehen jetzt einfach auf das Schiff und verstecken uns in so einem Bananencontainer
Да, блин, мы сейчас просто пойдем на корабль и спрячемся в контейнере с бананами.
Nach einer gefühlten Ewigkeit in dem verschlossenen Frachtcontainer, wurde den beiden die Luft langsam knapp
После кажущейся вечностью в запертом грузовом контейнере, им обоим стало не хватать воздуха.
Brudi, ich krieg gar keine Luft irgendwie. So stickig
Братан, мне вообще нечем дышать. Так душно.
Dicker, hey, reiß dich mal zusammen! Kack mal jetzt nicht ab, Alter! Wir sind so super rauf auf das Schiff und sind so geil versteckt hier in dem Container. Keiner hat uns bemerkt, man. Keiner hat uns bemerkt. Dicker, hör auf zu heulen, man. Gib mir mal einen fetten Beat, Alter. Einen geilen Beat, Dicker
Чувак, эй, возьми себя в руки! Не раскисай сейчас, чувак! Мы так круто забрались на корабль и так классно спрятались здесь, в контейнере. Никто нас не заметил, чувак. Никто нас не заметил. Чувак, перестань ныть, чувак. Дай мне жирный бит, чувак. Крутой бит, чувак.
Was meinst du? So hier?
Что ты имеешь в виду? Вот так?
Ja man
Да, чувак.
Diesen?
Этот?
Ja man, ich fühls
Да, чувак, я чувствую.
Ja?
Да?
Ja pass auf
Да, смотри.
Gib ihm, Whynee
Давай, Whynee.
Wir sind perfekt getarnt, im Container mit Bananen
Мы идеально замаскированы, в контейнере с бананами.
Ja, wir sind perfekt versteckt, damit uns keiner entdeckt
Да, мы идеально спрятаны, чтобы нас никто не обнаружил.
Wir müssen nur leise sein. Sonst reiten wir uns in die Scheisse rein. Wir müssen ganz ganz leise sein! Sonst reiten wir uns in die Scheisse rein!- Oh, scheisse
Мы должны быть тихими. Иначе мы вляпаемся в дерьмо. Мы должны быть очень, очень тихими! Иначе мы вляпаемся в дерьмо!
- О, черт.
Ey, wasn das hier? Huh?
Эй, что это здесь? А?
Fuck, wir wurden entdeckt!
Черт, нас обнаружили!
Huh? Was soll die beschissene Musik? Ist das ein 1Live Container, hier?
А? Что за дерьмовая музыка? Это контейнер 1Live, что ли?
Scheisse, Dag, man. Lass uns einfach abhauen. Einfach flüchten
Черт, Даг, чувак. Давай просто свалим. Просто убежим.
Scheiss Flüchtlinge, man. Gott, steh mir bei
Чертовы беженцы, блин. Боже, помоги мне.
Ey, lass uns durch!
Эй, пропустите нас!
Und vorbei sind wir. Du Fettsack kriegst uns eh nicht, man
И мы прошли. Ты, жиртрест, нас все равно не поймаешь, чувак.
Huh?
А?
Ha, was willst du machen?
Ха, что ты будешь делать?
Ja, wartet mal ab. Ich hetze einfach meine Schäferhunde auf eure beiden kleinen Flüchtlingsärsche. Was haltet ihr davon, huh?
Да, погодите-ка. Я просто натравлю своих овчарок на ваши маленькие беженские задницы. Как вам такая идея, а?
Oh shit!
О, черт!
Ey, bleibt stehen! Stehen bleiben ihr Fotzen!
Эй, стойте! Стоять, суки!
Renn!
Беги!
Schnell weg!
Быстрее, уходим!
Über die Reling!
Через перила!
Stehen bleiben!
Стоять!
Spring!
Прыгай!
Ihr Fotzen!
Суки!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.