Paroles et traduction SDP feat. Prinz Pi - Echte Freunde
Frauen
kommen
und
geh'n,
nichts
als
Trän'n
Женщины
приходят
и
уходят,
ничего,
кроме
слез.
Denn
sie
haben
mein
Herz
gefickt
Потому
что
они
разбили
мое
сердце
Doch
du
bist
immer
da
für
mich
Но
ты
всегда
рядом
со
мной
Wenn
es
für
mich
am
schwersten
ist
Когда
мне
тяжелее
всего
Und
gab
es
etwas
zu
feiern,
war'n
wir
immer
dabei
И
было
ли
что
праздновать,
мы
всегда
были
там
Auch
ohne
ein'n
Cent
auf
der
Bank
Даже
без
копейки
в
банке
Denn
es
kommt
darauf
nicht
an
Потому
что
это
не
имеет
значения
Weil
man
echte
Freunde
nicht
kaufen
kann
Потому
что
настоящих
друзей
нельзя
купить
Einen
echten
Freund
erkennst
du
daran,
dass
er
da
ist
Настоящего
друга
узнаешь
по
тому,
что
он
рядом
Wenn
du
vollkomm'n
am
Arsch
bist
Когда
ты
в
полной
заднице
Und
nicht
daran,
dass
er
nur
dann,
wenn
er
was
will
schreibt
И
не
потому,
что
он
пишет
только
тогда,
когда
хочет
Oder
ab
und
zu
ein
Bild
likt
Или
время
от
времени
лайкать
картинку
Tausend
Kommentare,
tausend
Likes
Тысяча
комментариев,
тысяча
лайков
Dieser
ganze
Scheiß,
von
dem
gar
nichts
bleibt
Все
это
дерьмо,
от
которого
ничего
не
осталось
Denn
am
Ende
des
Tages
sind
die
echten
Freunde
Потому
что,
в
конце
концов,
настоящие
друзья
-это
Unter
hunderttausend
nur
zwei,
drei
Leute
Среди
ста
тысяч
только
два-три
человека
Tausend
Partys,
Oberflächlichkeit
Тысяча
вечеринок,
поверхностность
Alles
rast
vorbei,
kaum
einer
bleibt
Все
проносится
мимо,
почти
никого
не
остается
Denn
am
Ende
des
Tages
sind
die
echten
Freunde
Потому
что,
в
конце
концов,
настоящие
друзья
-это
Unter
hunderttausend
nur
zwei,
drei
Leute
Среди
ста
тысяч
только
два-три
человека
Kumpels
kommen
und
geh'n,
ich
vergieß'
keine
Trän'n
Приятели
приходят
и
уходят,
я
не
пролью
ни
слезинки.
Denn
echte
Freunde
waren
es
nicht
Потому
что
настоящими
друзьями
они
не
были
Die
Leute,
die
man
auf
Partys
trifft
Люди,
с
которыми
ты
встречаешься
на
вечеринках
Mit
Namen,
die
man
am
nächsten
Tag
vergisst
С
именами,
которые
забываются
на
следующий
день
Aber
wir
hab'n
uns
immer
vertraut,
hatten
nie
Stress
wegen
Frau'n
Но
мы
всегда
доверяли
друг
другу,
у
нас
никогда
не
было
стресса
из-за
женщины.
Geschweige
denn
wegen
Geld,
Mann
Не
говоря
уже
о
деньгах,
чувак
Für
ein
Einzelkind
wie
mich
ist
das
seltsam
Для
такого
единственного
ребенка,
как
я,
это
странно
Wir
sind
wie
Brüder
von
verschiedenen
Eltern
Мы
как
братья
от
разных
родителей
Ein'n
echten
Freund
erkennst
du
daran,
dass
er
da
ist
Настоящего
друга
ты
узнаешь
по
тому,
что
он
рядом
Wenn
du
vollkomm'n
am
Arsch
bist
Когда
ты
в
полной
заднице
Und
nicht
daran,
dass
er
dich
dann
plötzlich
vollquatscht
И
не
из-за
того,
что
он
вдруг
начнет
тебя
трахать
Wenn
du
grade
Erfolg
hast
Если
у
тебя
все
получится
Tausend
Kommentare,
tausend
Likes
Тысяча
комментариев,
тысяча
лайков
Dieser
ganze
Scheiß,
von
dem
gar
nichts
bleibt
Все
это
дерьмо,
от
которого
ничего
не
осталось
Denn
am
Ende
des
Tages
sind
die
echten
Freunde
Потому
что,
в
конце
концов,
настоящие
друзья
-это
Unter
hunderttausend
nur
zwei,
drei
Leute
Среди
ста
тысяч
только
два-три
человека
Tausend
Partys,
Oberflächlichkeit
Тысяча
вечеринок,
поверхностность
Alles
rast
vorbei,
kaum
einer
bleibt
Все
проносится
мимо,
почти
никого
не
остается
Denn
am
Ende
des
Tages
sind
die
echten
Freunde
Потому
что,
в
конце
концов,
настоящие
друзья
-это
Unter
hunderttausend
nur
zwei,
drei
Leute
Среди
ста
тысяч
только
два-три
человека
Und
weißt
du,
meine
Freunde,
die
kennen
mich
am
besten
И
знаешь,
мои
друзья,
они
знают
меня
лучше
всех
Wir
hab'n
so
viel
erlebt
zusamm'n,
das
kann
man
nicht
ersetzen
Мы
так
много
пережили
вместе,
что
это
невозможно
заменить
Das
kann
man
nur
versteh'n,
wenn
man
auch
dabei
war
Это
можно
понять,
только
если
ты
тоже
был
в
этом
Uns
kann
niemand
scheiden,
denn
es
gab
auch
keine
Heirat
Никто
не
может
развестись
с
нами,
потому
что
не
было
и
брака
Ein
paar
kenn'
ich
seit
dem
Dreirad,
ein
paar
sind
weggezogen
Некоторых
я
знаю
с
тех
пор,
как
ездил
на
трехколесном
велосипеде,
некоторые
уехали.
Doch
wo
immer
wir
uns
wiedertreffen,
da
ist
dann
die
Heimat
Но
где
бы
мы
ни
встретились
снова,
там
будет
родина
Meine
Freunde
sind
nicht
viele,
denn
gute
sind
sehr
selten
У
меня
не
так
много
друзей,
потому
что
хорошие
очень
редки
All
die
Partypeople
haben
bei
uns
nix
zu
melden
Всем
участникам
вечеринки
нечего
сообщить
нам
Wenn
mich
irgendwer
kritisiert,
geht
das
vorbei
an
mei'm
Arsch
Если
кто-то
будет
меня
критиковать,
это
пройдет
мимо
моей
задницы
Doch
sagt
es
einer
meiner
Jungs,
ist
es
leider
meist
wahr
Но
если
кто-то
из
моих
парней
говорит
это,
к
сожалению,
в
большинстве
случаев
это
правда
Meine
Freunde
sind
wie
gesagt
nicht
viele
Как
я
уже
сказал,
моих
друзей
не
так
много
Doch
die,
die
ich
liebe,
sind
für
mich
meine
Familie
Но
те,
кого
я
люблю,
для
меня
- моя
семья
Tausend
Kommentare,
tausend
Likes
Тысяча
комментариев,
тысяча
лайков
Dieser
ganze
Scheiß,
von
dem
gar
nichts
bleibt
Все
это
дерьмо,
от
которого
ничего
не
осталось
Denn
am
Ende
des
Tages
sind
die
echten
Freunde
Потому
что,
в
конце
концов,
настоящие
друзья
-это
Unter
hunderttausend
nur
zwei,
drei
Leute
Среди
ста
тысяч
только
два-три
человека
Tausend
Partys,
Oberflächlichkeit
Тысяча
вечеринок,
поверхностность
Alles
rast
vorbei,
kaum
einer
bleibt
Все
проносится
мимо,
почти
никого
не
остается
Denn
am
Ende
des
Tages
sind
die
echten
Freunde
Потому
что,
в
конце
концов,
настоящие
друзья
-это
Unter
hunderttausend
nur
zwei,
drei
Leute
Среди
ста
тысяч
только
два-три
человека
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.