Paroles et traduction SDP feat. Sido - Die Nacht von Freitag auf Montag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Nacht von Freitag auf Montag
The Night from Friday to Monday
Wo
war
ich
in
der
Nacht
Where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag?
From
Friday
to
Monday?
War
ich
drei,
drei
Tage
wach?
Was
I
awake
for
three
whole
days?
Oder
einfach
im
Koma?
Or
simply
in
a
coma?
Und
ich
denk
mir:
"So
'ne
Scheiße
And
I
think
to
myself:
"This
is
such
bullshit
Ick
bin
splitternackt
und
pleite"
I'm
stark
naked
and
broke"
Sag
mir,
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag?
From
Friday
to
Monday?
Ich
wache
auf,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
mein
Kopf
explodiert
I
wake
up,
it
feels
like
my
head
is
exploding
Meine
Kumpels
hatten
Spaß,
ich
bin
komplett
dekoriert
My
buddies
had
fun,
I'm
completely
wrecked
Und
ich
schaue
in
den
Spiegel,
was
ist
eigentlich
passiert?
And
I
look
in
the
mirror,
what
actually
happened?
Denn
überm
Arsch
hab
ich
ein
Arschgeweih
tätowiert
Because
above
my
ass
I
have
a
tramp
stamp
tattooed
"Besoffen
Auto
fahr'n
ist
doch
okay,
wenn
man
sich
anschnallt"
"Drunk
driving
is
okay
if
you
wear
your
seatbelt,"
Dachte
ich,
doch
jetzt
brauch
ich
glaub
ich
'n
juten
Anwalt
I
thought,
but
now
I
think
I
need
a
good
lawyer
Meine
Nase
ist
gebrochen,
Mann,
wie
schmerzhaft
das
ist
My
nose
is
broken,
man,
how
painful
this
is
Tja,
der
Türsteher
war
anscheinend
stärker
als
ich
Well,
the
bouncer
was
apparently
stronger
than
me
Und
die
Olle
neben
mir,
die
sieht
aus
wie
Thomas
Gottschalk
And
the
chick
next
to
me,
she
looks
like
David
Letterman
Wie
hab
ich
mir
die
denn
schöngesoffen?
Mann,
ich
kotz
bald
How
did
I
manage
to
get
this
drunk
with
her?
Man,
I'm
gonna
puke
Mann,
ich
trink
nie
wieder,
auf
jeden
Fall
'ne
Zeit
lang
Man,
I'm
never
drinking
again,
at
least
for
a
while
Na
ja,
okay,
auf
jeden
Fall
bis
nächsten
Freitag
Well,
okay,
at
least
until
next
Friday
Wo
war
ich
in
der
Nacht
Where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag?
From
Friday
to
Monday?
War
ich
drei,
drei
Tage
wach?
Was
I
awake
for
three
whole
days?
Oder
einfach
im
Koma?
Or
simply
in
a
coma?
Und
ich
denk
mir:
"So
'ne
Scheiße
And
I
think
to
myself:
"This
is
such
bullshit
Ick
bin
splitternackt
und
pleite"
I'm
stark
naked
and
broke"
Sag
mir,
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag?
(Aha,
yeah)
From
Friday
to
Monday?
(Aha,
yeah)
Ich
mach
ein
Auge
auf
(eh),
das
andere
geht
nicht
auf
(hä)
I
open
one
eye
(eh),
the
other
one
won't
open
(huh)
Alles
dreht
sich
und
ich
glaub,
mein
Bett
bewegt
sich
auch
(hm)
Everything
is
spinning
and
I
think
my
bed
is
moving
too
(hm)
Erstmal
steh
ich
auf
(hm),
doch
das
geht
nicht,
au
First
I
get
up
(hm),
but
that
doesn't
work,
ouch
Ey,
Mann,
was
soll
das?
Da
guckt
ein
Katheterschlauch
aus
meinem
Penis
raus
(heh)
Hey,
man,
what
the
hell?
There's
a
catheter
tube
sticking
out
of
my
penis
(heh)
Verdammt,
wo
bin
ich?
Und
warum
bin
ich
stinkbesoffen?
Damn,
where
am
I?
And
why
am
I
wasted?
Warum
trag
ich
dieses
blöde
Kleid
mit
hinten
offen?
Why
am
I
wearing
this
stupid
dress
with
an
open
back?
Warum
fühlt
mein
Kopf
sich
an,
als
ob
ein
Block
dagegen
knallt?
Why
does
my
head
feel
like
a
brick
hit
it?
Ich
geh
zum
Spiegel,
oh
mein
Gott,
ich
hab
'n
B
am
Hals
(hah)
I
go
to
the
mirror,
oh
my
god,
I
have
a
hickey
on
my
neck
(hah)
Dieses
Gesaufe
ist
nicht
gut
für
meine
Leber,
klar
This
drinking
is
not
good
for
my
liver,
obviously
Doch
jetzt
hab
ich
'ne
große
Narbe,
da
wo
meine
Leber
war
But
now
I
have
a
big
scar
where
my
liver
was
Egal,
sie
könn'n
die
Leber
haben,
dann
muss
ick
weniger
tragen
Whatever,
they
can
have
the
liver,
then
I
have
to
carry
less
weight
Macht
mir
nischt,
ist
ganz
okay,
doch
bitte
kann
mir
jemand
sagen
Doesn't
matter
to
me,
it's
okay,
but
please
can
someone
tell
me
Wo
war
ich
in
der
Nacht
Where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
War
ich
drei,
drei
Tage
wach?
Was
I
awake
for
three
whole
days?
Oder
einfach
im
Koma?
Or
simply
in
a
coma?
Und
ich
denk
mir:
"So
'ne
Scheiße
And
I
think
to
myself:
"This
is
such
bullshit
Ick
bin
splitternackt
und
pleite"
I'm
stark
naked
and
broke"
Sag
mir,
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag?
From
Friday
to
Monday?
Sorry,
ich
war
noch
nie
so
drauf
wie
auf
der
Party
Sorry,
I've
never
been
so
messed
up
as
at
that
party
Ich
konnte
das
nicht
wissen,
Mann,
ich
dachte
das
sind
Smarties
I
couldn't
have
known,
man,
I
thought
those
were
Smarties
Ich
kenn
beim
Feiern
kein
Erbarm'n,
ich
trink
den
Jägermeister
warm
I
know
no
mercy
when
I
party,
I
drink
Jägermeister
warm
Das
Letzte,
was
ich
weiß,
ist,
wie
man
mich
nach
draußen
schleift
The
last
thing
I
remember
is
being
dragged
outside
Ich
checke
Facebook,
was
ist
bloß
passiert?
I
check
Facebook,
what
the
hell
happened?
Scheiße,
ich
wurde
auf
130
Fotos
markiert
Shit,
I've
been
tagged
in
130
photos
Und
eines
dieser
Fotos
zeigt
mich
kriechend
am
Ku'damm
And
one
of
these
photos
shows
me
crawling
on
Ku'damm
Eines
zeigt
mich
nackt
am
Potsdamer
Platz
One
shows
me
naked
at
Potsdamer
Platz
Erschreckend
find
ich,
dass
mit
mir
am
Steuer
einer
U-Bahn
What
I
find
terrifying
is
that
one
shows
me
driving
a
subway
train
Scheiße,
Mann,
ich
krieg
nie
mehr
'n
Job
in
dieser
Stadt
Shit,
man,
I'll
never
get
a
job
in
this
city
again
Und
ich
würd
sagen:
"Ich
nehm
keine
Drogen
mehr"
And
I'd
say:
"I'm
not
doing
drugs
anymore"
Wenn
das
nicht
gelogen
wär
If
that
wasn't
a
lie
Wo
war
ich
in
der
Nacht
Where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
War
ich
drei,
drei
Tage
wach?
Was
I
awake
for
three
whole
days?
Oder
einfach
im
Koma?
Or
simply
in
a
coma?
Und
ich
denk
mir:
"So
'ne
Scheiße
And
I
think
to
myself:
"This
is
such
bullshit
Ick
bin
splitternackt
und
pleite"
I'm
stark
naked
and
broke"
Sag
mir,
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag?
From
Friday
to
Monday?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.