SDP feat. Sido - Die Nacht von Freitag auf Montag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP feat. Sido - Die Nacht von Freitag auf Montag




Die Nacht von Freitag auf Montag
The Night from Friday to Monday
Wo war ich in der Nacht
Where was I on the night
Von Freitag auf Montag?
From Friday to Monday?
War ich drei, drei Tage wach?
Was I awake for three whole days?
Oder einfach im Koma?
Or simply in a coma?
Und ich denk mir: "So 'ne Scheiße
And I think to myself: "This is such bullshit
Ick bin splitternackt und pleite"
I'm stark naked and broke"
Sag mir, wo war ich in der Nacht
Tell me, where was I on the night
Von Freitag auf Montag?
From Friday to Monday?
Ich wache auf, es fühlt sich an, als ob mein Kopf explodiert
I wake up, it feels like my head is exploding
Meine Kumpels hatten Spaß, ich bin komplett dekoriert
My buddies had fun, I'm completely wrecked
Und ich schaue in den Spiegel, was ist eigentlich passiert?
And I look in the mirror, what actually happened?
Denn überm Arsch hab ich ein Arschgeweih tätowiert
Because above my ass I have a tramp stamp tattooed
"Besoffen Auto fahr'n ist doch okay, wenn man sich anschnallt"
"Drunk driving is okay if you wear your seatbelt,"
Dachte ich, doch jetzt brauch ich glaub ich 'n juten Anwalt
I thought, but now I think I need a good lawyer
Meine Nase ist gebrochen, Mann, wie schmerzhaft das ist
My nose is broken, man, how painful this is
Tja, der Türsteher war anscheinend stärker als ich
Well, the bouncer was apparently stronger than me
Und die Olle neben mir, die sieht aus wie Thomas Gottschalk
And the chick next to me, she looks like David Letterman
Wie hab ich mir die denn schöngesoffen? Mann, ich kotz bald
How did I manage to get this drunk with her? Man, I'm gonna puke
Mann, ich trink nie wieder, auf jeden Fall 'ne Zeit lang
Man, I'm never drinking again, at least for a while
Na ja, okay, auf jeden Fall bis nächsten Freitag
Well, okay, at least until next Friday
Wo war ich in der Nacht
Where was I on the night
Von Freitag auf Montag?
From Friday to Monday?
War ich drei, drei Tage wach?
Was I awake for three whole days?
Oder einfach im Koma?
Or simply in a coma?
Und ich denk mir: "So 'ne Scheiße
And I think to myself: "This is such bullshit
Ick bin splitternackt und pleite"
I'm stark naked and broke"
Sag mir, wo war ich in der Nacht
Tell me, where was I on the night
Von Freitag auf Montag? (Aha, yeah)
From Friday to Monday? (Aha, yeah)
Ich mach ein Auge auf (eh), das andere geht nicht auf (hä)
I open one eye (eh), the other one won't open (huh)
Alles dreht sich und ich glaub, mein Bett bewegt sich auch (hm)
Everything is spinning and I think my bed is moving too (hm)
Erstmal steh ich auf (hm), doch das geht nicht, au
First I get up (hm), but that doesn't work, ouch
Ey, Mann, was soll das? Da guckt ein Katheterschlauch aus meinem Penis raus (heh)
Hey, man, what the hell? There's a catheter tube sticking out of my penis (heh)
Verdammt, wo bin ich? Und warum bin ich stinkbesoffen?
Damn, where am I? And why am I wasted?
Warum trag ich dieses blöde Kleid mit hinten offen?
Why am I wearing this stupid dress with an open back?
Warum fühlt mein Kopf sich an, als ob ein Block dagegen knallt?
Why does my head feel like a brick hit it?
Ich geh zum Spiegel, oh mein Gott, ich hab 'n B am Hals (hah)
I go to the mirror, oh my god, I have a hickey on my neck (hah)
Dieses Gesaufe ist nicht gut für meine Leber, klar
This drinking is not good for my liver, obviously
Doch jetzt hab ich 'ne große Narbe, da wo meine Leber war
But now I have a big scar where my liver was
Egal, sie könn'n die Leber haben, dann muss ick weniger tragen
Whatever, they can have the liver, then I have to carry less weight
Macht mir nischt, ist ganz okay, doch bitte kann mir jemand sagen
Doesn't matter to me, it's okay, but please can someone tell me
Wo war ich in der Nacht
Where was I on the night
Von Freitag auf Montag
From Friday to Monday
War ich drei, drei Tage wach?
Was I awake for three whole days?
Oder einfach im Koma?
Or simply in a coma?
Und ich denk mir: "So 'ne Scheiße
And I think to myself: "This is such bullshit
Ick bin splitternackt und pleite"
I'm stark naked and broke"
Sag mir, wo war ich in der Nacht
Tell me, where was I on the night
Von Freitag auf Montag?
From Friday to Monday?
Sorry, ich war noch nie so drauf wie auf der Party
Sorry, I've never been so messed up as at that party
Ich konnte das nicht wissen, Mann, ich dachte das sind Smarties
I couldn't have known, man, I thought those were Smarties
Ich kenn beim Feiern kein Erbarm'n, ich trink den Jägermeister warm
I know no mercy when I party, I drink Jägermeister warm
Das Letzte, was ich weiß, ist, wie man mich nach draußen schleift
The last thing I remember is being dragged outside
Ich checke Facebook, was ist bloß passiert?
I check Facebook, what the hell happened?
Scheiße, ich wurde auf 130 Fotos markiert
Shit, I've been tagged in 130 photos
Und eines dieser Fotos zeigt mich kriechend am Ku'damm
And one of these photos shows me crawling on Ku'damm
Eines zeigt mich nackt am Potsdamer Platz
One shows me naked at Potsdamer Platz
Erschreckend find ich, dass mit mir am Steuer einer U-Bahn
What I find terrifying is that one shows me driving a subway train
Scheiße, Mann, ich krieg nie mehr 'n Job in dieser Stadt
Shit, man, I'll never get a job in this city again
Und ich würd sagen: "Ich nehm keine Drogen mehr"
And I'd say: "I'm not doing drugs anymore"
Wenn das nicht gelogen wär
If that wasn't a lie
Wo war ich in der Nacht
Where was I on the night
Von Freitag auf Montag
From Friday to Monday
War ich drei, drei Tage wach?
Was I awake for three whole days?
Oder einfach im Koma?
Or simply in a coma?
Und ich denk mir: "So 'ne Scheiße
And I think to myself: "This is such bullshit
Ick bin splitternackt und pleite"
I'm stark naked and broke"
Sag mir, wo war ich in der Nacht
Tell me, where was I on the night
Von Freitag auf Montag?
From Friday to Monday?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.