Paroles et traduction SDP feat. Trailerpark - Ich will noch nicht nach Haus!
Ich will noch nicht nach Haus!
I Don't Want to Go Home Yet!
Ich
will
noch
nicht
geh'n
I
don't
wanna
go
yet
Lass
ma'
noch
'n
bisschen
dancen!
Let's
dance
a
little
longer!
Ich
meine:
Nein
man
I
mean:
No
man
Scheiss
egal
was
morgen
ist
Who
cares
what
tomorrow
brings?
Lass
uns
doch
morgen
einfach
schwänzen
Let's
just
skip
it
tomorrow
Jo,
was
du
bist
schon
müde?
Yo,
are
you
tired
already?
Kack
ma'
jetzt
nicht
ab
Don't
flake
on
me
now
Denn
ich
bin
morgens
immer
müde
Because
I'm
always
tired
in
the
morning
Doch
abends
bin
ich
wach
But
in
the
evening
I'm
awake
Und
alle
hab'n
Termine
And
everybody
has
appointments
Keiner
will
mehr
lange
bleiben
Nobody
wants
to
stay
long
(Alle
hab'n
Job)
(Everybody
has
a
job)
Ich
hab
kein
Bock
auf
Langeweile
I
don't
feel
like
being
bored
Der
DJ
spielt
Helene
Fischer
The
DJ's
playing
Helene
Fischer
Ich
habe
selten
so
getanzt
I've
rarely
danced
like
this
Ich
war
noch
nie
so
wenig
nüchtern
I've
never
been
so
un-sober
Auf
einmal
geh'n
die
Lichter
an
Suddenly
the
lights
go
on
Die
Lichter
geh'n
an
The
lights
go
on
Die
Mucke,
die
geht
aus
The
music,
it
goes
off
Draußen
wird's
schon
hell
It's
getting
light
outside
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus!
But
I
don't
wanna
go
home
yet!
Ich
kann
nicht
mehr
steh'n
I
can't
stand
anymore
Tragt
mich
doch
raus
Carry
me
out
Draußen
wird's
schon
hell
It's
getting
light
outside
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus!
But
I
don't
wanna
go
home
yet!
Meine
Freunde
woll'n
geh'n
My
friends
wanna
go
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus!
But
I
don't
wanna
go
home
yet!
Das
Konzert
ist
vorbei
The
concert
is
over
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus!
But
I
don't
wanna
go
home
yet!
Ich
bin
drei
Tage
wach
I've
been
awake
for
three
days
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus!
But
I
don't
wanna
go
home
yet!
Ich
muss
morgen
so
früh
raus
I
have
to
get
up
so
early
tomorrow
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus!
But
I
don't
wanna
go
home
yet!
Ey
jo
Barkeeper
hol
ma'
Hey
yo,
bartender,
get
me
Noch
ein
paar
Jacky
Cola
A
couple
more
Jack
and
Cokes
Ich
gehör
zum
Inventar
des
Clubs
I'm
part
of
the
club's
inventory
Und
bin
quasi
schon
Bewohner
And
practically
a
resident
Die
Nase
voller
Koka
Nose
full
of
coke
Von
April
bis
zum
Oktober
From
April
to
October
Bitch
was
soll
ich
denn
Zuhaus
Bitch,
what
am
I
supposed
to
do
at
home?
Da
war
ich
grade
letzten
Monat
I
was
just
there
last
month
Auch
wenn
seit
Wochen
auf
der
Weide
wieder
Kühe
grasen
Even
though
cows
have
been
grazing
in
the
pasture
again
for
weeks
Mach
ich
Festival
I'm
doing
festivals
Solang
die
Campingstühle
tragen
As
long
as
the
camping
chairs
hold
up
Doch
werds
in
Guinessbuch
schaffen
But
I'll
make
it
into
the
Guinness
Book
of
Records
Komm
ich
vom
Feiern
nach
Hause
If
I
come
home
from
partying
Sind
meine
Kinder
erwachsen
My
kids
will
be
all
grown
up
Es
ist
sechs
Uhr
morgens
It's
six
in
the
morning
Seit
nem
Koma
will
ich
Reste
picken
Since
a
coma
I
want
to
pick
leftovers
Ich
bin
so
besoffen
I'm
so
drunk
Ich
würd
sogar
meine
Schwester
(Oh!)
I'd
even
do
my
sister
(Oh!)
Für
jede
Backpfeife
For
every
slap
in
the
face
Schmeiß
ich
mir
acht
Teile
I
throw
down
eight
lines
Egal
ob
ich
stinke
No
matter
if
I
stink
Ist
doch
nur
für
eine
Nacht,
Kleine
It's
just
for
one
night,
babe
Vergesst
mal
den
Schlaf
Forget
about
sleep
Ich
bin
seit
gestern
am
Start
I've
been
up
since
yesterday
Und
habe
Dank
meines
weißen
Helfers
Geld
fürs
Essen
gespart
And
thanks
to
my
white
helper,
I've
saved
money
for
food
Der
Ordner
sagt
ich
soll
gehn
The
bouncer
tells
me
to
go
Doch
ich
trete
ihn
tot
But
I
kick
him
to
death
Was
sind
fünf
Jahre
Boxen
gegen
zehn
Jahre
Coke?
(Nix)
What's
five
years
of
boxing
against
ten
years
of
coke?
(Nothing)
Die
Lichter
gehen
an
The
lights
go
on
Die
Mucke,
die
geht
aus
The
music,
it
goes
off
Draußen
wirds
schon
hell
It's
getting
light
outside
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Ich
kann
nicht
mehr
stehen
I
can't
stand
anymore
Trag
mich
doch
raus
Carry
me
out
Draußen
wirds
schon
hell
It's
getting
light
outside
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Meine
Freunde
wollen
gehen
My
friends
wanna
go
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Das
Konzert
ist
vorbei
The
concert
is
over
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Ich
bin
drei
Tage
wach
I've
been
awake
for
three
days
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Ich
muss
morgen
so
früh
raus
I
have
to
get
up
so
early
tomorrow
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Alarmstufe
rot,
Laserbeam,
Babylon,
Berlin
Red
alert,
laser
beam,
Babylon,
Berlin
Atemnot,
Nahtoderfahrung,
lasst
uns
weiterziehn
Shortness
of
breath,
near-death
experience,
let's
move
on
Mama
macht
sich
Sorgen:
Mama's
worried:
Ich
soll
mich
nicht
zerstören
I
shouldn't
destroy
myself
Ich
sag
"Nein"
zu
den
Drogen
I
say
"no"
to
the
drugs
Doch
die
Drogen
wollen
nicht
hören
But
the
drugs
don't
wanna
listen
Abrakadabra,
seit
Donnerstag
am
Start
Abracadabra,
been
up
since
Thursday
Potte
weg,
Klamotten
dreckig,
alles
wunderbar
Weed's
gone,
clothes
are
dirty,
everything's
wonderful
Ich
müsste
mal
nach
Haus
I
should
go
home
Wenn
ich
noch
wüsste,
wo
das
war
If
I
still
knew
where
it
was
Doch
ich
find
hier
niemals
raus
But
I'll
never
get
out
of
here
Man,
ich
find
nicht
mal
die
Bar
Man,
I
can't
even
find
the
bar
Ich
tanze
mit
Helene
Fischer
I'm
dancing
with
Helene
Fischer
Auf
jeden
Fall
sieht
sie
so
aus
At
least
she
looks
like
her
Ich
war
noch
nie
so
wenig
schüchtern
I've
never
been
so
un-shy
Ihr
ist
heiß,
ich
zieh
sie
aus
She's
hot,
I'm
taking
her
clothes
off
Die
Lichter
gehen
an
The
lights
go
on
Die
Mucke,
die
geht
aus
The
music,
it
goes
off
Draußen
wirds
schon
hell
It's
getting
light
outside
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Ich
kann
nicht
mehr
stehn
I
can't
stand
anymore
Trag
mich
doch
raus
Carry
me
out
Draußen
wirds
schon
hell
It's
getting
light
outside
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Meine
Freunde
wollen
gehen
My
friends
wanna
go
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Das
Konzert
ist
vorbei
The
concert
is
over
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Ich
bin
drei
Tage
wach
I've
been
awake
for
three
days
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Ich
muss
morgen
so
früh
raus
I
have
to
get
up
so
early
tomorrow
Doch
ich
will
noch
nicht
nach
Haus
But
I
don't
wanna
go
home
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Matthias Zuerkler, Dag Alexis Kopplin, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Steven Matyssek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.