SE7EN feat. Quincy Roberson - Negro National Anthem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SE7EN feat. Quincy Roberson - Negro National Anthem




Lift ev'ry voice and sing,
Возвысь каждый голос и пой,
Till earth and heaven ring.
Пока земля и небо не зазвенят.
Ring with the harmonies of Liberty;
Звените гармониями свободы;
Let our rejoicing rise,
Да восстанет ликование наше,
High as the list'ning skies,
Высоко, как листающие небеса,
Let it resound loud as the rolling sea.
Пусть он звучит громко, как бурлящее море.
Sing a song full of the faith that the dark past has taught us,
Спой песню, полную веры, которой научило нас темное прошлое.
Sing a song full of the hope that the present has brought us;
Спой песню, полную надежды, которую принесло нам настоящее.
Facing the rising sun of our new day begun,
Встречая восходящее солнце нашего нового дня,
Let us march on till victory is won.
Будем идти вперед, пока не будет одержана победа.
Stony the road we trod,
Каменистая дорога, по которой мы шли,
Bitter the chast'ning rod,
Горький наказный жезл,
Felt in the days when hope unborn had died;
Чувствовал в дни, когда Надежда нерожденная умерла;
Yet with a steady beat,
Но с ровным биением,
Have not our weary feet,
Пусть наши усталые ноги не
Come to the place for which our fathers sighed?
Придешь в то место, о котором вздыхали наши отцы?
We have come over a way that with tears has been watered,
Мы прошли путь, который был орошен слезами.
We have come, treading our path through the blood of the slaughtered,
Мы пришли, прокладывая свой путь сквозь кровь убитых.
Out from the gloomy past,
Из мрачного прошлого,
Here now we stand at last
И вот мы наконец стоим здесь.
Where the white gleam of our bright star is cast.
Где отбрасывается белый отблеск нашей яркой звезды.
God of our weary years,
Бог наших утомительных лет,
God of our silent tears,
Бог наших тихих слез,
Thou who has brought us thus far on the way;
Ты, кто привел нас так далеко по пути;
Thou who has by Thy might,
Ты, обладающий могуществом Твоим,
Led us into the light,
Веди нас к свету,
Keep us forever in the path, we pray.
Храни нас вечно на пути, молимся мы.
Lest our feet stray from the places, our God, where we met Thee,
Чтобы ноги наши не сошли с мест, Боже наш, где мы встретили тебя.
Lest, our hearts drunk with the wine of the world, we forget thee;
Чтобы наши сердца, опьяненные вином мира, не забыли тебя.
Shadowed beneath thy hand,
В тени под твоей рукой,
May we forever stand,
Пусть мы будем стоять вечно,
True to our God,
Верен нашему Богу,
True to our native land.
Верен нашей родной земле.





Writer(s): J. Rosamond Johnson, James Weldon Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.