SEAMO feat. AZU - Kokoro No Koe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SEAMO feat. AZU - Kokoro No Koe




Kokoro No Koe
The Voice of the Heart
SEAMO歌います一年中 君への思い続く永久
I sing to you all year round, my affection for you will last forever
花を添えるのはAZU RAP名人が言う
AZU, a master of rap, adds the finishing touch
心の声を聞かせて 本当の事を話してよ
Let me hear the voice of your heart, tell me the truth
このままじゃすれ違ったままで 一人君を思うだけで
If we continue like this, we will only drift apart, and I will only think of you alone
Every night I′m dreaming of you 忘れられない思い出を
Every night I dream of you, memories I can't forget
君もどこかで見つめてるなら なんて空に願うだけで
If you too are watching me from somewhere, I can only wish it were true
心の声を聞かせて 本当は何思ってるかをね
Let me hear the voice of your heart, tell me what you really think
いつの間にか僕と君は すれ違うようになってた
Before I knew it, you and I started to drift apart
あの時いつも会ってた 常に君感じるアンテナ立てて
Back then, we used to meet all the time, I always had my antennas up for you
僕が行くのを君が待ってて 逢いたいと思ったら傍に居た
You would wait for me to come, and when I wanted to meet you, you would be there
こんな出会ったときのような 熱い気持ち失ったようだ
Now, I've lost that burning feeling, like the time we first met
まるで時間をかけて崩れ去る 氷のような切なさ
Like a glacier collapsing over time, a heart-wrenching sadness
僕はこんなにもあなたが 好きであるのに伝わらない
I love you so much, but it doesn't seem to get through to you
逆にあなたは僕を どう思ってるのか教えて
In turn, how do you feel about me? Tell me
心の声を聞かせて 本当の事を話してよ
Let me hear the voice of your heart, tell me the truth
このままじゃすれ違ったままで 一人君を思うだけで
If we continue like this, we will only drift apart, and I will only think of you alone
Every night I'm dreaming of you 忘れられない思い出を
Every night I dream of you, memories I can't forget
君もどこかで見つめてるなら なんて空に願うだけで
If you too are watching me from somewhere, I can only wish it were true
気づけば君の電話の着信 僕かけ直せば出ないし
I realized that I don't get calls from you anymore, and when I call you back, you don't answer
逆にその返事をくれた時には もう圏外だし
Conversely, when you do answer, it's always when I'm out of range
君は休み 僕仕事 僕の休みなんて他人事
You're off on the days I work, and my days off are irrelevant to you
思いつめた君 重い一言 「なんか合わないねこの頃」
You're stressed out, and you say something heavy, "Something doesn't feel right lately"
そんな乾いた台詞聞きたくない 思わず首を振る
I don't want to hear such dry words, and I shake my head involuntarily
嫌いでも何でもいいさ 思いきり言ってほしいのさ
Even if you hate me, it doesn't matter. I want you to tell me without holding back
本音の言葉言える大人 なんだろ? 僕たちは
Can we be honest adults who can speak our minds? I wonder
だからぶつけて 気持ち受け止めて すべて吐き出し楽にさせて
So let it out, accept my feelings, let it all out and set yourself free
心の声を聞かせて 本当の事を話してよ
Let me hear the voice of your heart, tell me the truth
このままじゃすれ違ったままで 一人君を思うだけで
If we continue like this, we will only drift apart, and I will only think of you alone
Every night I′m dreaming of you 忘れられない思い出を
Every night I dream of you, memories I can't forget
君もどこかで見つめてるなら なんて空に願うだけで
If you too are watching me from somewhere, I can only wish it were true





Writer(s): Yuki, Naoki Takada, yuki, naoki takada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.