SEAMO - Cry Baby(野原MIX) - traduction des paroles en allemand

Cry Baby(野原MIX) - SEAMOtraduction en allemand




Cry Baby(野原MIX)
Cry Baby(Nohara MIX)
SEAMO - Cry Baby
SEAMO - Cry Baby
VAN制作
Produziert von VAN
夢に向かって 僕必死だった
Auf mein Ziel zu, war ich verzweifelt
うまくいかなくて 失敗ばっか
Nichts klappte, nur Misserfolge
世間の雨は冷たくて
Der Regen der Welt war kalt
誰にも本音言えなくて
Konnte niemandem meine wahren Gefühle sagen
そう、思えば いつも僕は
Ja, wenn ich daran denke, habe ich immer
無理に笑ってた
ein Lächeln erzwungen
強がってた 気を張ってた
mich stark gegeben, war angespannt
涙こらえてた
die Tränen zurückgehalten
Cry Baby 今日は我慢せずに
Cry Baby, heute halt dich nicht zurück
泣いてみな 思いっきり
Wein doch mal, aus vollem Herzen
洗い流してみれば 素直になれた
Wenn du es wegspülst, kannst du ehrlich sein
何をやっても 何度やっても
Was auch immer ich tue, wie oft ich es auch tue
思い通りにいかない世の中よ
Diese Welt geht nicht nach meinen Wünschen
強がってても 成功はゼロ
Auch wenn ich stark tue, der Erfolg ist null
うまくいかないの 心不安定よ
Es klappt nicht, mein Herz ist unstet
そんな時こそ立ち止まり
Gerade in solchen Zeiten, bleib stehen
人目気にせずに泣けばいい
Weine einfach, ohne dich um die Blicke anderer zu kümmern
強がりを捨てよう ありのまま
Wirf das Starktun weg, sei wie du bist
弱さを見せるのを怖がるな
Hab keine Angst, deine Schwäche zu zeigen
悩みないようなあの大空だって
Selbst dieser große Himmel, der sorgenfrei scheint
いつも冷静じゃないよな
ist nicht immer ruhig, oder?
雲で覆われる時もあり
Manchmal ist er von Wolken bedeckt
晴れかと思えば 時に土砂降り
Denkst du, es ist sonnig, gießt es manchmal in Strömen
僕達と同じ そうさ泣く事
Genau wie wir, ja, das Weinen
恥すかしい事じゃない
ist nichts, wofür man sich schämen müsste
泣いた後は そこに 光射す
Nach dem Weinen scheint dort Licht
あの大空のように
Wie dieser große Himmel
そう、思えば いつも僕は
Ja, wenn ich daran denke, habe ich immer
無理に笑ってた
ein Lächeln erzwungen
強がってた 気を張ってた
mich stark gegeben, war angespannt
涙こらえてた
die Tränen zurückgehalten
Cry Baby 今日は我慢せずに
Cry Baby, heute halt dich nicht zurück
泣いてみな 思いっきり
Wein doch mal, aus vollem Herzen
洗い流してみれば 素直になれた
Wenn du es wegspülst, kannst du ehrlich sein
僕は人生 まだ習いかけ
Ich lerne das Leben noch
既にぶち当たってる高い壁
Stoße schon gegen eine hohe Mauer
登れよ登れよと焦るだけ
Nur die Ungeduld treibt mich an: Klettere, klettere!
だけどもあるのは 飛べない羽根
Aber alles, was ich habe, sind Flügel, die nicht fliegen können
からかわれても 罵(ののし)られても
Auch wenn man mich verspottet oder beschimpft
自分自身の手を 信じてみてよ
Versuch doch mal, an deine eigenen Hände zu glauben
のらりくらり たまに歌い
Trödelnd, manchmal singend
独りですべて背負う事はない
Du musst nicht alles allein tragen
無駄な事など1つもないのさ
Es gibt nichts, was umsonst ist
全ての挫折に 意味は沢山あるよ
In jedem Rückschlag liegt viel Bedeutung
だから少しずつ 自分耕し 光り輝かす
Darum kultiviere dich Stück für Stück, bring dich zum Leuchten
遠回りしてるようで これ一番の
Es scheint ein Umweg zu sein, aber das ist die beste
僕にとっての 望む近道と
für mich ersehnte Abkürzung
信じ今日も歩いてく
Daran glaube ich und gehe auch heute weiter
涙の数だけ強くなってく
Mit jeder Träne werde ich stärker
そう、思えば いつも僕は
Ja, wenn ich daran denke, habe ich immer
無理に笑ってた
ein Lächeln erzwungen
強がってた 気を張ってた
mich stark gegeben, war angespannt
涙こらえてた
die Tränen zurückgehalten
Cry Baby 今日は我慢せずに
Cry Baby, heute halt dich nicht zurück
泣いてみな 思いっきり
Wein doch mal, aus vollem Herzen
洗い流してみれば 素直になれた
Wenn du es wegspülst, kannst du ehrlich sein
これまで歩いてきたこの道は
Dieser Weg, den ich bisher gegangen bin
固くも強くもない 涙で濡れてばかり
Ist weder fest noch stark, nur von Tränen nass
だけども 歩いてきた事は真実だから
Aber dass ich ihn gegangen bin, ist die Wahrheit
誇りに思えるような自分でいよう
Lass mich jemand sein, auf den ich stolz sein kann
上を向けば 青い大空
Wenn ich nach oben schaue, der blaue Himmel
僕を照らしてた
hat mich beschienen
隣を見れば いつも誰かが
Wenn ich zur Seite schaue, war immer jemand da
支えてくれてた
der mich gestützt hat
Cry Baby 今日は我慢せずに
Cry Baby, heute halt dich nicht zurück
泣いてみな 思いっきり
Wein doch mal, aus vollem Herzen
流した涙美しい
Die vergossenen Tränen sind schön
その涙で伝える僕の意志
Mit diesen Tränen übermittle ich meinen Willen
そう、思えば いつも僕は
Ja, wenn ich daran denke, habe ich immer
無理に笑ってた
ein Lächeln erzwungen
強がってた 気を張ってた
mich stark gegeben, war angespannt
涙こらえてた
die Tränen zurückgehalten
Cry Baby 今日は我慢せずに
Cry Baby, heute halt dich nicht zurück
泣いてみな 思いっきり
Wein doch mal, aus vollem Herzen
洗い流してみれば 素直になれた
Wenn du es wegspülst, kannst du ehrlich sein
優しく包んでくれる風
Der Wind, der mich sanft umhüllt
あるから声が響くんだね
lässt meine Stimme widerhallen, nicht wahr?
いやなことあった時は雨が
Wenn etwas Unangenehmes passiert, wird der Regen es
洗い流して晴れるんだね
wegspülen und es wird aufklaren, nicht wahr?
おわり
Ende
おわり
Ende





Writer(s): Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.