SEAMO - MOTHER - traduction des paroles en allemand

MOTHER - SEAMOtraduction en allemand




MOTHER
MUTTER
Hi mother
Hi Mutter
拝啓 元気にしてますか?
Liebe Mutter, wie geht es dir?
最近連絡しなくてごめん
Entschuldige, dass ich mich in letzter Zeit nicht gemeldet habe.
僕はなんとかやってます...
Mir geht es soweit gut...
小さな体に小さな手
Kleiner Körper, kleine Hände
白髪も混じり 丸くなって
Graues Haar mischt sich darunter, bist rundlicher geworden
しかし僕には 何よりも大きくて 誰よりも強くて
Aber für mich bist du größer als alles andere, stärker als jeder andere
支えてくれたこの愛 だから子供にも伝えたい
Diese Liebe, die mich gestützt hat, möchte ich auch an meine Kinder weitergeben
近くにいると苛立つくせに 遠くにいると寂しく感じ
Wenn du nah bist, werde ich gereizt, doch wenn du fern bist, fühle ich mich einsam
あなたはそんな存在 どんな問題も 身を削って解決する
So jemand bist du; jedes Problem löst du, indem du dich aufopferst
そして 僕の知ってる誰よりも 1番我慢強くタフです
Und du bist geduldiger und zäher als jeder, den ich kenne
いつも真っ先に気にする 自分じゃなく僕の体で
Immer sorgst du dich zuerst nicht um dich, sondern um meine Gesundheit
炊事洗濯 掃除に育児 余った時間さらに仕事し
Kochen, Waschen, Putzen, Kindererziehung, in der übrigen Zeit noch arbeiten
1番低い場所にあるものしか 求めなかったの あなたよ
Du hast immer nur das Bescheidenste für dich beansprucht
当たり前すぎわからなかった 1人で暮らし初めてわかった
Es war zu selbstverständlich, ich verstand es nicht; erst als ich allein lebte, begriff ich es
あなたの凄さ 大変さ それを思えば 今日も僕頑張れるさ
Deine Großartigkeit, deine Mühen; wenn ich daran denke, kann ich auch heute mein Bestes geben
小さな体に小さな手
Kleiner Körper, kleine Hände
白髪も混じり 丸くなって
Graues Haar mischt sich darunter, bist rundlicher geworden
しかし僕には 何よりも大きくて 誰よりも強くて
Aber für mich bist du größer als alles andere, stärker als jeder andere
支えてくれたこの愛 だから子供にも伝えたい
Diese Liebe, die mich gestützt hat, möchte ich auch an meine Kinder weitergeben
「明日朝7時に起こして」と言って
Wenn ich sagte: "Weck mich morgen früh um 7"
あなた時間通りに起こしてくれて
Hast du mich pünktlich geweckt
しかし 理不尽な僕は
Aber ich, unvernünftig wie ich war,
寝ぼけながらに言う言葉は「うるせぇ!」
Sagte im Halbschlaf nur: "Sei still!"
こんな繰り返しのルーティーン
Diese sich wiederholende Routine
いやな顔ひとつせずに
Ohne auch nur einmal ein genervtes Gesicht zu machen
あなた 毎日起こしてくれた
Hast du mich jeden Tag geweckt
どんな目覚ましより温かく正確だった
Wärmer und genauer als jeder Wecker
それでもある日 学校をズル休み 「行きたくない」と言い
Trotzdem habe ich eines Tages die Schule geschwänzt, sagte: "Ich will nicht hin"
布団から一度も出ぬ僕前に 顔を両手で覆い隠し
Vor mir, der ich nicht aus dem Bett kam, verbargst du dein Gesicht in beiden Händen
大声あげて泣いた 僕も悲しくて泣いた
Und weintest laut; auch ich war traurig und weinte
その時僕は 「なんて馬鹿な事をしたんだ」と自分責めた
In diesem Moment machte ich mir Vorwürfe: "Was für eine Dummheit habe ich getan"
小さな体に小さな手
Kleiner Körper, kleine Hände
白髪も混じり 丸くなって
Graues Haar mischt sich darunter, bist rundlicher geworden
しかし僕には何よりも大きくて 誰よりも強くて
Aber für mich bist du größer als alles andere, stärker als jeder andere
支えてくれたこの愛 感謝してます my mother
Diese Liebe, die mich gestützt hat, ich danke dir, meine Mutter
子供に先立たれる程 辛い事なんて この世にないのだから
Weil es auf dieser Welt nichts Schlimmeres gibt, als sein Kind zu überleben
たった1秒でも あなたより長く生きること これだけは守る
Werde ich dieses eine Versprechen halten: Auch nur eine Sekunde länger zu leben als du
これだけは...
Nur dieses eine...
あなたの子供でよかった
Ich bin froh, dein Kind zu sein
あなたが僕の母でよかった
Ich bin froh, dass du meine Mutter bist
いつまでも変わらない ずっとずっと変わらない
Das wird sich niemals ändern, niemals, niemals ändern
僕はあなたの生き写しだから...
Denn ich bin dein lebendes Abbild...
小さな体に小さな手
Kleiner Körper, kleine Hände
白髪も混じり 丸くなって
Graues Haar mischt sich darunter, bist rundlicher geworden
しかし僕には 何よりも大きくて 誰よりも強くて
Aber für mich bist du größer als alles andere, stärker als jeder andere
支えてくれたこの愛 だから子供にも伝えたい
Diese Liebe, die mich gestützt hat, möchte ich auch an meine Kinder weitergeben
Oh, ずっと僕の母でいて
Oh, bleib immer meine Mutter
ずっと元気でいて
Bleib immer gesund
あなたにはまだ仕事があるから
Denn du hast noch eine Aufgabe
僕の親孝行受け取る仕事が...
Die Aufgabe, meine Dankbarkeit anzunehmen...





Writer(s): Naoki Takada, Shintaro "growth" Izutsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.