SEAMO - そばに~たいせつなひと~ - traduction des paroles en allemand

そばに~たいせつなひと~ - SEAMOtraduction en allemand




そばに~たいせつなひと~
Neben dir ~ die wichtigste Person ~
その手を離さないで 不安が過ぎゆくまで
Lass meine Hand nicht los, bis die Unsicherheit vergeht
哀しみのほとりで出会った その温かい手を
An den Ufern der Trauer traf ich diese warme Hand
最初からないのなら 人は不思議と耐えられるのに
Wenn es von Anfang an nicht da wäre, könnte man es seltsamerweise ertragen
今あるものが なくなったなら 人は弱く折れてしまうのみ
Doch wenn das, was jetzt ist, verschwindet, bricht der Mensch einfach zusammen
当たり前の様に君は 僕の傍に居てくれるが
Als wäre es selbstverständlich, bist du an meiner Seite
もし僕が 君の辛さを 支えてあげられる翼を失ったら
Doch was, wenn ich die Flügel verliere, die deinen Schmerz tragen?
そして自暴自棄になり君傷つけてしまったら
Und wenn ich verzweifle und dich verletze?
それでも 僕の傍に 居てくれますかと永久に
Würdest du trotzdem für immer an meiner Seite bleiben?
考えると不安で 保障のない未来に不満で
Wenn ich daran denke, werde ich unsicher, unzufrieden mit dieser ungewissen Zukunft
消えてしまいそうになるから 手を握っていさせて
Ich fühle mich, als würde ich verschwinden, also lass mich deine Hand halten
その手を離さないで 不安が過ぎゆくまで
Lass meine Hand nicht los, bis die Unsicherheit vergeht
哀しみのほとりで出会った その温かい手を
An den Ufern der Trauer traf ich diese warme Hand
恐れを感じた時って 夜がこんなに長いなんて
Wenn Angst mich packt, fühlt sich die Nacht so endlos lang an
君はそこに居るのに 何故? 一晩中吹くの臆病風
Warum weht die Angstwinde die ganze Nacht, obwohl du hier bist?
この消灯時間に 感じた不安 君への愛の証拠
In dieser Stunde des Ausschaltens spüre ich Unsicherheit ein Beweis meiner Liebe zu dir
口先だけの愛なら もっと早く言ってるサヨナラ
Wenn es nur leere Worte wären, hätte ich längst "Leb wohl" gesagt
愛しい君よ 嘘でもいいさ 安心させておくれよ
Geliebte, lüge mich ruhig an, gib mir Sicherheit
信じたいけど何処かに 失う怖さが囁き
Ich will glauben, doch irgendwo flüstert die Angst, dich zu verlieren
どうか どうか許してください 僕の 君への疑いの心を
Bitte, vergib mir mein Misstrauen dir gegenüber
それでも君しかいないんです たいせつなひとです
Doch du bist die Einzige, die wichtigste Person
その手を離さないで 不安が過ぎゆくまで
Lass meine Hand nicht los, bis die Unsicherheit vergeht
哀しみのほとりで出会った その温かい手を
An den Ufern der Trauer traf ich diese warme Hand
あなたの存在だけが 他の全てより秀でてる
Deine Existenz überstrahlt alles andere
星や月や花や鳥や海や空よりも
Mehr als Sterne, Mond, Blumen, Vögel, Meer und Himmel
際だっていて 愛おしくて
So einzigartig, so liebenswert
たいせつなひと
Die wichtigste Person
その手を離さないで 不安が過ぎゆくまで
Lass meine Hand nicht los, bis die Unsicherheit vergeht
哀しみのほとりで出会った その温かい手を
An den Ufern der Trauer traf ich diese warme Hand
その手を離さないで 不安が過ぎゆくまで
Lass meine Hand nicht los, bis die Unsicherheit vergeht
哀しみのほとりで出会った そのたいせつなひと
An den Ufern der Trauer traf ich diese wichtigste Person





Writer(s): Naoki Takada, Masashi Sada, naoki takada, masashi sada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.