Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そばに~たいせつなひと~
Neben dir ~ die wichtigste Person ~
その手を離さないで
不安が過ぎゆくまで
Lass
meine
Hand
nicht
los,
bis
die
Unsicherheit
vergeht
哀しみのほとりで出会った
その温かい手を
An
den
Ufern
der
Trauer
traf
ich
diese
warme
Hand
最初からないのなら
人は不思議と耐えられるのに
Wenn
es
von
Anfang
an
nicht
da
wäre,
könnte
man
es
seltsamerweise
ertragen
今あるものが
なくなったなら
人は弱く折れてしまうのみ
Doch
wenn
das,
was
jetzt
ist,
verschwindet,
bricht
der
Mensch
einfach
zusammen
当たり前の様に君は
僕の傍に居てくれるが
Als
wäre
es
selbstverständlich,
bist
du
an
meiner
Seite
もし僕が
君の辛さを
支えてあげられる翼を失ったら
Doch
was,
wenn
ich
die
Flügel
verliere,
die
deinen
Schmerz
tragen?
そして自暴自棄になり君傷つけてしまったら
Und
wenn
ich
verzweifle
und
dich
verletze?
それでも
僕の傍に
居てくれますかと永久に
Würdest
du
trotzdem
für
immer
an
meiner
Seite
bleiben?
考えると不安で
保障のない未来に不満で
Wenn
ich
daran
denke,
werde
ich
unsicher,
unzufrieden
mit
dieser
ungewissen
Zukunft
消えてしまいそうになるから
手を握っていさせて
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verschwinden,
also
lass
mich
deine
Hand
halten
その手を離さないで
不安が過ぎゆくまで
Lass
meine
Hand
nicht
los,
bis
die
Unsicherheit
vergeht
哀しみのほとりで出会った
その温かい手を
An
den
Ufern
der
Trauer
traf
ich
diese
warme
Hand
恐れを感じた時って
夜がこんなに長いなんて
Wenn
Angst
mich
packt,
fühlt
sich
die
Nacht
so
endlos
lang
an
君はそこに居るのに
何故?
一晩中吹くの臆病風
Warum
weht
die
Angstwinde
die
ganze
Nacht,
obwohl
du
hier
bist?
この消灯時間に
感じた不安
君への愛の証拠
In
dieser
Stunde
des
Ausschaltens
spüre
ich
Unsicherheit
– ein
Beweis
meiner
Liebe
zu
dir
口先だけの愛なら
もっと早く言ってるサヨナラ
Wenn
es
nur
leere
Worte
wären,
hätte
ich
längst
"Leb
wohl"
gesagt
愛しい君よ
嘘でもいいさ
安心させておくれよ
Geliebte,
lüge
mich
ruhig
an,
gib
mir
Sicherheit
信じたいけど何処かに
君
失う怖さが囁き
Ich
will
glauben,
doch
irgendwo
flüstert
die
Angst,
dich
zu
verlieren
どうか
どうか許してください
僕の
君への疑いの心を
Bitte,
vergib
mir
mein
Misstrauen
dir
gegenüber
それでも君しかいないんです
たいせつなひとです
Doch
du
bist
die
Einzige,
die
wichtigste
Person
その手を離さないで
不安が過ぎゆくまで
Lass
meine
Hand
nicht
los,
bis
die
Unsicherheit
vergeht
哀しみのほとりで出会った
その温かい手を
An
den
Ufern
der
Trauer
traf
ich
diese
warme
Hand
あなたの存在だけが
他の全てより秀でてる
Deine
Existenz
überstrahlt
alles
andere
星や月や花や鳥や海や空よりも
Mehr
als
Sterne,
Mond,
Blumen,
Vögel,
Meer
und
Himmel
際だっていて
愛おしくて
So
einzigartig,
so
liebenswert
たいせつなひと
Die
wichtigste
Person
その手を離さないで
不安が過ぎゆくまで
Lass
meine
Hand
nicht
los,
bis
die
Unsicherheit
vergeht
哀しみのほとりで出会った
その温かい手を
An
den
Ufern
der
Trauer
traf
ich
diese
warme
Hand
その手を離さないで
不安が過ぎゆくまで
Lass
meine
Hand
nicht
los,
bis
die
Unsicherheit
vergeht
哀しみのほとりで出会った
そのたいせつなひと
An
den
Ufern
der
Trauer
traf
ich
diese
wichtigste
Person
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naoki Takada, Masashi Sada, naoki takada, masashi sada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.