Paroles et traduction SEAMO - 不景気なんてぶっとばせ!!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不景気なんてぶっとばせ!!
Oh Honey Don't Mind the Recession!! (Rough Translation)
突然の事で立ちすくむ
やがてその場に座り込む
I
was
dumbfounded
by
this
suddenness;
I
had
to
sit
down
where
I
was
泣き出す様に降り出した雨
傘を失って
もう行く当てもない
The
rain
started
pouring
like
I
had
started
crying;
having
lost
my
umbrella,
I
had
nowhere
to
go
霧でその先も見えない
すぐにはその傷消えない
The
fog
made
it
impossible
to
see
ahead;
it
would
take
some
time
for
these
wounds
to
heal
誰にも言えない
今すぐここから逃げたい
I
couldn't
tell
anyone:
I
wanted
to
get
away
from
there
as
fast
as
possible
そして
何も変わらない世の中
空
何色?
And,
oh
honey,
the
world
didn't
change;
what
color
is
the
sky?
くすんでいて
しかも地面はぬかるんでいて
It's
murky,
and
the
ground
is
muddy
でも
自分だけじゃなくて
やはり僕にはここしかなくて
But
it's
not
just
me:
this
is
the
only
place
I
have
もう少し頑張ろう
自分にしかないものがあんだろう?
I'll
keep
trying
a
little
longer;
there
must
be
something
I
can
do
that
no
one
else
can
何とかなるさ
何とかしような
こんな時だから夢を見ような
It'll
all
work
out
somehow;
let's
buckle
down;
it's
times
like
these
that
dreams
are
for
この僕にしか
出来ない事が
きっとあるさ
There
must
be
something
that
only
I
踏み出す
Dreamer
Dreamer
Dreamer
Can
do,
my
love
今日がダメでも明日はすぐに来る
今日のダメは今日中にシャッフル
Even
if
today
is
bad,
tomorrow
will
come
quickly;
let's
wipe
today's
troubles
away
today
明日は明日の花が咲き
今日とは違った風がまた吹き
Tomorrow
will
have
its
own
flowers;
tomorrow
will
have
different
winds
to
blow
いつかは変わる風向き
その時までひらすらにひたむきに行け
Someday
the
wind
will
change;
until
then,
just
keep
going
without
giving
up
つまずいたって問題ない
大きな声で自分にどんまい
It's
okay
to
stumble;
you're
my
dearest;
it's
understandable
不景気なんて吹っ飛ばせ!
不景気なんてぶっ飛ばせ!
Let's
blow
this
recession
away!
Let's
blow
this
recession
away!
悪い流れをぶっ壊せ!
宇宙の果てにバイバイバイ
All
Right
Let's
destroy
this
negative
energy!
Bye-bye
to
the
end
of
the
universe
All
right
何をそんなに恐れてる?
その不安が聴こえて音に出る
What
are
you
so
afraid
of,
love?
I
can
hear
the
anxiety
in
your
voice
覚えてる?
少年の時
毎日が夢にあふれドキドキ
Remember
when
you
were
a
little
girl,
every
day
was
full
of
dreams
and
excitement?
何になりたいか
はっきり
声に出して言えた
バッチリ
You
could
always
say
out
loud
what
you
wanted
to
be
それに比べ今の僕
何か詰まってるよ心の奥
I
feel
like
I've
lost
that
now;
there's
something
heavy
in
my
heart
「何の為に?」乗り越える為
「誰の為?」明日の自分の為
"Why?"
I
do
it
to
overcome
it;
"for
whom?"
for
the
me
of
tomorrow
生きてる意味を見つけたい
素晴らしい景色を見つめたい
I
want
to
find
meaning
in
life;
I
want
to
see
the
beautiful
view
生きてる事が儲けもん
そう考え楽しんでいこう
Being
alive
is
a
gift;
let's
enjoy
it
昨日よりも今日は良い日々
そして明日はさらに良い
Today
is
better
than
yesterday,
and
tomorrow
will
be
even
better
何とかなるさ
何とかしような
こんな時だから夢を見ような
It'll
all
work
out
somehow;
let's
buckle
down;
it's
times
like
these
that
dreams
are
for
この僕にしか
出来ない事が
きっとあるさ
There
must
be
something
I
can
do
that
no
one
else
can
踏み出す
Dreamer
Dreamer
Dreamer
Can
do,
my
love
どうにかしなきゃと
もちわかってる
自分変えたいといつも思ってる
I
know
I
have
to
change
things
somehow;
I've
always
wanted
to
change
myself
でも不安が邪魔をし
僕の中で臆病が囁き
But
my
anxiety
gets
in
the
way,
and
the
little
coward
inside
me
whispers
体と心
追いつかない
いつだって僕
自由なのに
My
body
and
heart
aren't
in
sync;
I'm
supposedly
free
焦らなくてもいいんだぜ
自分が行ける時に行くだけ
It's
okay
to
take
your
time;
just
go
when
you're
ready
不景気なんて吹っ飛ばせ!
不景気なんてぶっ飛ばせ!
Let's
blow
this
recession
away!
Let's
blow
this
recession
away!
悪い流れをぶっ壊せ!
宇宙の果てにバイバイバイ
Let's
destroy
this
negative
energy!
Bye-bye
to
the
end
of
the
universe
不景気なんて吹っ飛ばせ!
不景気なんてぶっ飛ばせ!
Let's
blow
this
recession
away!
Let's
blow
this
recession
away!
悪い流れをぶっ壊せ!
宇宙の果てにバイバイバイ
All
Right
Let's
destroy
this
negative
energy!
Bye-bye
to
the
end
of
the
universe
All
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takada Naoki, Growth Izutsu Shintaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.