Paroles et traduction SEAMO - 東京
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここに来れば何かある
そう信じ溢れる涙が
When
I
came
here,
I
felt
like
something
would
happen,
that's
what
I
believed
with
tears
in
my
eyes
ここにあるのは夢?
それとも希望?
もしくは現実にある絶望
Is
this
a
dream
or
a
hope?
Or
is
this
a
desperate
reality?
それでも探す結論
潤すための1杯の水を
Even
so,
I
search
for
an
answer,
a
sip
of
water
to
quench
my
thirst
ここで俺は一体何をしてるのか
すっかり迷子
What
am
I
doing
here?
I'm
completely
lost
空を見る
高層ビル
キラキラなのに澱んでいる
I
look
up
at
the
sky,
at
the
skyscrapers,
they
shine
but
they're
murky
星の1つだって見えやしない
出てても俺には見えない
I
can't
even
see
a
single
star,
they're
there,
but
I
can't
see
them
目に入る街頭ビジョンだけ
今日も誰か笑ってて
All
I
can
see
is
the
street
vision,
someone's
laughing
today
反対に誰かが泣いてて
混ざり合うスクランブル交差点
On
the
other
hand,
someone's
crying,
they're
mixing
at
Shibuya
crossing
去りゆく人
また来る人
留まる人
People
leaving,
people
coming,
people
staying
誰が正解なんて分からない
I
don't
know
who's
right
ビルに巻き込む東京の風が
儚い夢掠ってゆく
ひゅるりひらひら
The
wind
of
Tokyo,
wrapping
around
the
buildings,
gently
steals
my
fleeting
dreams
24時間眠らない風が
冷たく夢嗤ってゆく
ひゅるりひらひら
The
wind
that
never
sleeps,
24
hours
a
day,
mocking
my
dreams
強がってみせて
それでも泣いて
都会の真ん中で立ち竦んで
I
pretend
to
be
strong,
but
I
still
cry,
standing
still
in
the
center
of
the
city
風に任せ
風に巻かれ
明日はいいことあるのかな
Letting
myself
go
with
the
wind,
will
tomorrow
be
better?
この街の流れは
速過ぎる異様な眺めだ
The
flow
of
this
city
is
too
fast,
a
strange
sight
複雑な電車の路線図
決して見つからぬ宝の地図
The
complicated
train
map,
a
treasure
map
that
I'll
never
find
満員電車に乗れるだけで
速く速く歩けるだけで
I
can
get
on
a
crowded
train,
I
can
walk
faster
and
faster
すっかり人は都会面
元々は田舎者なのにな
I've
become
a
city
dweller,
but
originally
I
was
a
country
boy
みんな疲れていて
でも強がっていて
Everyone's
tired,
but
they
pretend
to
be
strong
涙隠し
泣いたところで
誰も拭いてくれないし
Hiding
their
tears,
because
if
I
cried,
no
one
would
wipe
them
away
直ぐに乾く
まるで砂漠
慣れちまった自分がいる
They
dry
up
quickly,
like
a
desert,
I've
gotten
used
to
it
誰もが知り合い
誰もが他人
誰も知らなかった街
Everyone
I
know
is
a
stranger,
I
don't
know
anyone
in
this
city
冷たい人
暖かい人
興味ない人
Cold
people,
warm
people,
uninterested
people
全部自分自身だと気付かない
I
don't
realize
that
they're
all
parts
of
myself
ビルに巻き込む東京の風が
儚い夢掠ってゆく
ひゅるりひらひら
The
wind
of
Tokyo,
wrapping
around
the
buildings,
gently
steals
my
fleeting
dreams
24時間眠らない風が
冷たく夢嗤ってゆく
ひゅるりひらひら
The
wind
that
never
sleeps,
24
hours
a
day,
mocking
my
dreams
強がってみせて
それでも泣いて
都会の真ん中で立ち竦んで
I
pretend
to
be
strong,
but
I
still
cry,
standing
still
in
the
center
of
the
city
風に任せ
風に巻かれ
明日はいいことあるのかな
Letting
myself
go
with
the
wind,
will
tomorrow
be
better?
無表情な顔の建物
殺気立って歩いてる誰でも
Expressionless
buildings,
people
walking
around
with
killing
intent
いったいこれから何処へ?
行き先のない東京の風
Where
are
we
going?
The
Tokyo
wind
has
no
destination
去りゆく人
また来る人
留まる人
People
leaving,
people
coming,
people
staying
誰が正解なんて分からない
I
don't
know
who's
right
ビルに巻き込む東京の風が
儚い夢掠ってゆく
ひゅるりひらひら
The
wind
of
Tokyo,
wrapping
around
the
buildings,
gently
steals
my
fleeting
dreams
24時間眠らない風が
冷たく夢嗤ってゆく
ひゅるりひらひら
The
wind
that
never
sleeps,
24
hours
a
day,
mocking
my
dreams
強がってみせて
それでも泣いて
都会の真ん中で立ち竦んで
I
pretend
to
be
strong,
but
I
still
cry,
standing
still
in
the
center
of
the
city
風に任せ
風に巻かれ
明日はいいことあるのかな
Letting
myself
go
with
the
wind,
will
tomorrow
be
better?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naoki Takada, Tomotaka Osumi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.