Sunao Ni Naritai (feat. Akiko Wada) -
SEAMO
,
Akiko Wada
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunao Ni Naritai (feat. Akiko Wada)
Sunao Ni Naritai (feat. Akiko Wada)
強気でいく?
弱音を吐く?
素直になるのはとても怖く
Stark
sein?
Schwäche
zeigen?
Ehrlich
zu
sein,
ist
so
beängstigend
始めよう姉さん
SEAMO
と
AKIKO
WADA
Lass
uns
beginnen,
Schwester,
SEAMO
und
AKIKO
WADA
あたしはあんたが思う程
強くはない
優しくして
Ich
bin
nicht
so
stark,
wie
du
denkst,
sei
nett
zu
mir
今日だけは
あんたの胸で泣かせて
素直にならせて
Heute
nur,
lass
mich
an
deiner
Brust
weinen,
lass
mich
ehrlich
sein
大きなものが強くて
小さなものが弱くなんて
Groß
sein
heißt
stark
sein,
klein
sein
heißt
schwach
sein?
それは
世間が決めた固定概念
このイメージ予定外です
Das
ist
ein
Klischee
der
Welt,
doch
das
Bild
passt
hier
nicht
本当は聞いて欲しいんだろ?
もっと叱って欲しいんだろ?
Eigentlich
willst
du
doch
zuhören?
Willst
gescholten
werden,
oder?
しかし言えないのが事実
機密事項みたく
幕引きつつ
Doch
du
sagst
nichts,
wie
ein
Geheimnis,
der
Vorhang
fällt
bald
直筆の本音「言えなくなったな...」
Echte
Gefühle
per
Hand:
"Ich
kann's
nicht
mehr
sagen..."
昔はもっと素直に
人の前でもなれた
素顔に
Früher
war
ich
ehrlicher,
zeigte
mein
wahres
Gesicht
捨てちまえよ!
そんなプライド
さらけ出せよ!
怖くはないよ
Wirf
es
weg!
Diesen
Stolz,
zeig
dich!
Hab
keine
Angst!
そして愛情を持って
自分に対し
見つめ直す事が大事
Und
mit
Liebe
solltest
du
dich
selbst
betrachten,
das
ist
wichtig
あたしはあんたが思う程
強くはない
優しくして
Ich
bin
nicht
so
stark,
wie
du
denkst,
sei
nett
zu
mir
今日だけは
あんたの胸で泣かせて
素直にならせて
Heute
nur,
lass
mich
an
deiner
Brust
weinen,
lass
mich
ehrlich
sein
強さは弱さを覆うカーテン
それめくる程
強くなくて
Stärke
ist
ein
Vorhang,
der
Schwäche
verdeckt,
doch
je
mehr
man
zieht,
desto
dünner
wird
er
人に言わせりゃ小さな事「あたしにとっては大きな事」
Andere
sagen:
"Kleine
Sache",
doch
für
mich
ist
es
groß
どうしたの?
もう1人の自分
臆病な奴が鏡の前にいる
Was
ist
los?
Mein
anderes
Ich,
ein
Feigling
im
Spiegel
誰にも気づかれず
独りぼっち
孤独に疲れる
Unerkannt,
ganz
allein,
müde
von
der
Einsamkeit
「誰もがあたしに」全部悩み打ち明けて
頼りに
"Jeder
vertraut
mir",
öffnet
sein
Herz,
verlässt
sich
auf
mich
「あたしは誰に?」寄り掛かればいいのか
分からないよな?
"Aber
auf
wen
kann
ich?"
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
Halt
finde
鬼の目にも涙
泣きな
誰が鬼と決めた?
Auch
Teufel
weinen,
wer
sagt,
wer
ein
Teufel
ist?
ここに秘めた
純粋な眼差し
気づいて欲しい
あなたに
Mein
reiner
Blick
hier,
verborgen,
ich
will,
dass
du
ihn
siehst
あたしはあんたが思う程
強くはない
優しくして
Ich
bin
nicht
so
stark,
wie
du
denkst,
sei
nett
zu
mir
今日だけは
あんたの胸で泣かせて
素直にならせて
Heute
nur,
lass
mich
an
deiner
Brust
weinen,
lass
mich
ehrlich
sein
あの光り輝く
北の星は
力強いけど壊れやすい
Jener
leuchtende
Stern
im
Norden,
stark,
doch
zerbrechlich
沢山の星達に
囲まれながら
泣いている
Von
vielen
Sternen
umgeben,
doch
er
weint
あたしが独りで泣いてても
涙越しに明日は見える
Selbst
wenn
ich
allein
weine,
sehe
ich
durch
Tränen
morgen
これからは
どうせなら
この悲しみを
優しさに変えよう
Von
nun
an,
warum
nicht?
Lass
diesen
Schmerz
in
Güte
verwandeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu
Album
MOTHER
date de sortie
07-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.