Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitabi Futeishokusya - Remix
Wieder Arbeitslos - Remix
あのSEEDAさんって普通に普段何してるんすか?
Hey
SEEDA-san,
was
machst
du
eigentlich
normalerweise
so?
あっ今?
今ニートしてるよ
Ah,
jetzt?
Jetzt
bin
ich
NEET.
ニートしっ
ニートしてるってニートtokyo的なニートっすか
NEET?
NEET
im
Sinne
von
NEET
Tokyo?
そうそうそう
Genau,
genau,
genau.
ああそうか
普通のマジのニートじゃなくて?
Ach
so,
also
kein
echter
NEET?
いやガチのニートだね
Doch,
ein
knallharter
NEET.
どっちですかそれ
訳分かんねえ
Was
denn
nun?
Ich
kapier's
nicht.
Yeah
不定職者
Yeah,
Arbeitsloser.
SEEDA
ID
LEEYVNG
SEEDA
ID
LEEYVNG
It's
the
motherfucking
remix
Das
ist
der
motherfucking
Remix.
不定職者は引きこもり
Arbeitslose
sind
Stubenhocker.
バナナの皮
剥くだけの日
Tage,
an
denen
man
nur
Bananenschalen
pellt.
万券頬ずり
良い気持ち
Geldscheine
ans
Gesicht
reiben,
gutes
Gefühl.
身につけるだけでお金持ち
Allein
durchs
Tragen
reich
werden.
パンパンそこのビッチ
Pang-pang,
die
Bitch
da
drüben.
Aye,
you
want
my
dick?
Aye,
willst
du
meinen
Schwanz?
エンジン
ガソリン
香り漂う東京
Motor,
Benzin,
der
Duft
von
Tokio
liegt
in
der
Luft.
All
I
see
is
fuckin'
popo
Alles,
was
ich
seh',
sind
verdammte
Bullen.
容疑者
自称プロのアキバ系
Verdächtiger,
selbsternannter
Profi-Akiba-Typ.
Yes
I
was
high
言い訳はしません
Ja,
ich
war
high,
keine
Ausreden.
たったの3日で結果が出るダイエット
Eine
Diät,
die
in
nur
3 Tagen
Ergebnisse
zeigt.
何それヤバくね?
Was
ist
das?
Krass,
oder?
足の引っ張り合い
うざいもう
Dieses
gegenseitige
Runterziehen
nervt
einfach.
だからジメサギは自営業
Deshalb
ist
Jinmenusagi
selbstständig.
なんだかんだもう3月
Irgendwie
ist
schon
März.
不定職者が確定申告
Der
Arbeitslose
macht
die
Steuererklärung.
Hustle
a
hustler
Neatなニート
Hustle
einen
Hustler,
adretter
NEET.
糸切れた凧
風天フリーター
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
sorgloser
Freeter.
Hola,
que
pasa?
Hola,
que
pasa?
Chinga
tu
madre,
pendejo
Chinga
tu
madre,
pendejo.
お前に払う金はねえよ
Für
dich
hab
ich
kein
Geld.
Hustle
a
hustler
Neatなニート
Hustle
einen
Hustler,
adretter
NEET.
糸切れた凧
風天フリーター
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
sorgloser
Freeter.
まずさ
まずは
金のみPay
me
Zuerst,
zuallererst,
nur
Geld,
bezahl
mich.
Yen乗せあえがす
Me?
不定職者
Ha
Mich
mit
Yen
zum
Stöhnen
bringen?
Ich?
Ein
Arbeitsloser,
Ha.
ふざけないよ
Ich
mach
keine
Witze.
Pass
the
blaster
早く
faster
Reich
den
Blaster,
schnell,
faster.
NEET
Life
putting
a
nine
to
the
master
NEET
Life,
putting
a
nine
to
the
master.
I'm
feeling
the
most
I'm
feeling
the
most.
We
burnin
the
streets
We
burnin
the
streets.
So
raise
up
a
toast
So
raise
up
a
toast.
I'm
claiming
my
seat
I'm
claiming
my
seat.
These
feelings
are
sweet
止まれ
These
feelings
are
sweet,
hör
auf!
They
want
the
sauce
but
I
got
it
They
want
the
sauce
but
I
got
it.
Built
this
from
the
earth
I'm
getting
dirty
汚され
Built
this
from
the
earth,
I'm
getting
dirty,
werd
beschmutzt.
We
lotta
thottie
We
lotta
thottie.
I
like
to
party
bumpin'
shawty
at
the
spot
I
like
to
party
bumpin'
shawty
at
the
spot.
Cut
the
氷
'cause
we
hot
Cut
the
Eis,
'cause
we
hot.
Roll
the
海苔
like
some
pot
Roll
the
Nori
like
some
pot.
Man
I
rich
with
the
rhythm
Man
I
rich
with
the
rhythm.
I
spit
with
precision
I
spit
with
precision.
A
different
prediction
A
different
prediction.
I'm
living
in
the
days
of
a
future
past
I'm
living
in
the
days
of
a
future
past.
Pull
up
her
claws,
extra
minute,
throw
the
glass
down
Pull
up
her
claws,
extra
minute,
throw
the
glass
down.
Now
in
a
different
class
Now
in
a
different
class.
Ruling
over
all
the
brass
Ruling
over
all
the
brass.
You
say
不定職者
Du
sagst
Arbeitsloser.
On
my
solo
brah
On
my
solo
brah.
In
the
roller
yah
In
the
roller
yah.
Catch
a
shoulder
when
I'm
rollin'
over
that
Catch
a
shoulder
when
I'm
rollin'
over
that.
調子乗るな
Werd
nicht
übermütig.
Step
into
the
room
and
then
respect
it
Step
into
the
room
and
then
respect
it.
It's
SEEDA
mothafucker,
check
the
rule
so
get
to
steppin'(だろ!)
It's
SEEDA
mothafucker,
check
the
rule
so
get
to
steppin'
(oder?!)
Hustle
a
hustler
Neatなニート
Hustle
einen
Hustler,
adretter
NEET.
糸切れた凧
風天フリーター
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
sorgloser
Freeter.
まずまずか?後悔?別に
Geht's
so?
Bereuen?
Nicht
wirklich.
町絡め取る不定職者
Der
Arbeitslose,
der
die
Stadt
vereinnahmt.
Hustle
a
hustler
Neatなニート
Hustle
einen
Hustler,
adretter
NEET.
糸切れた凧
風天フリーター
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
sorgloser
Freeter.
Dealer
フリーター
Dealer,
Freeter.
イケイケになりな
どうせならば不定職者
Werd
erfolgreich,
wenn
schon,
dann
als
Arbeitsloser.
賭けならやらねぇナンセンス
Wetten?
Mach
ich
nicht,
Unsinn.
どっから来てどうなる
beyond
Woher
kommen,
wohin
gehen,
beyond.
ID寝たきり儲けるCash
I
know
ID,
bettlägerig,
verdient
Cash,
ich
weiß.
鶴千羽でどうにかなるか
peace
Ob
tausend
Kraniche
helfen?
Peace.
つか温度上がったフェーズに
Außerdem,
die
Phase
ist
heißer
geworden.
40超えた入れ墨のパイセンも
謝罪込め自決した
Der
tätowierte
Senpai
über
40
hat
sich
entschuldigt
und
Selbstmord
begangen.
My
Pocket
hundred
thousand
imagineはbillion
Meine
Tasche
hunderttausend,
Vorstellungskraft
ist
'ne
Milliarde.
My
queenはrodeo
TOKYO
日増しに暇そうな面
Meine
Queen
ist
Rodeo,
TOKIO,
ihr
Gesicht
wirkt
täglich
gelangweilter.
そのしけったかけら集めていい夢見な
Sammel
diese
feuchten
Krümel
und
hab
süße
Träume.
チープなナリ
アテに飲む
リッツ・カールトンのテッペン
Billiges
Aussehen,
dazu
trinken,
an
der
Spitze
des
Ritz-Carlton.
不定職者は職欄気にしない
Arbeitslose
kümmern
sich
nicht
um
die
Berufsbezeichnung.
言っちゃなんだがマネークリップ閉まんない
Ich
will
ja
nichts
sagen,
aber
der
Geldclip
geht
nicht
zu.
不可能に自己投資
諭吉惜しまない
Selbstinvestition
ins
Unmögliche,
scheue
keine
Yukichis.
錆びたシナプスの上で東京ドリフト
Tokio
Drift
auf
verrosteten
Synapsen.
ガテンボンビー併せ副業グロアー病気だって
Bauarbeiter-Armut
kombiniert
mit
Nebenjob-Grower,
auch
wenn's
'ne
Krankheit
ist.
至って合法はにかむ度
給料日
Völlig
legal,
jedes
Mal
wenn
ich
schüchtern
lächle,
ist
Zahltag.
毎日が金に土日
閉じたHeart打つピンポイント
Jeder
Tag
ist
wie
Wochenende
für
Geld,
treffe
das
verschlossene
Herz
punktgenau.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.