Paroles et traduction SEELEMANN feat. Haller - Ende der Einsamkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ende der Einsamkeit
Конец одиночеству
Ich
glaub
an
Freunde
auf
den
ersten
Blick
Я
верю
в
друзей
с
первого
взгляда,
Dass
es
für
jeden
Menschen
jemanden
gibt
Что
для
каждого
человека
есть
кто-то,
Jemand,
der
da
bleibt
Кто-то,
кто
останется
und
dir
sein
wahres
Gesicht
zeigt
и
покажет
тебе
свое
истинное
лицо.
Ich
glaub
auch,
dass
man
diesen
Menschen
manchmal
nicht
sieht
Я
также
верю,
что
иногда
этого
человека
не
замечаешь,
Auch
wenn
er
dich
schon
lange
umgibt
Даже
если
он
уже
давно
рядом
с
тобой.
Und
jetzt
seh
ich
die
Wahrheit
И
теперь
я
вижу
правду:
bei
dir
kann
ich
schwach
sein,
ja
рядом
с
тобой
я
могу
быть
слабой,
да.
Wenn
du
mich
einmal
hast,
hast
du
mich
für
immer
Если
ты
заполучил
меня,
то
заполучил
навсегда,
Weil
du
mich
ganz
genauso
nimmst,
wie
ich
bin,
Mann
Потому
что
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть,
мужик.
Und
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann's
mir
das
letzte
Mal
so
ging
И
я
не
могу
вспомнить,
когда
в
последний
раз
чувствовала
себя
так.
Es
ist
wie
'ne
Sechs
im
Lotto
ziehen
Это
как
выиграть
в
лотерею.
Und
wir
beide
sind
Gewinner
И
мы
оба
победители,
Zwei
Glückskekse
ohne
ein'n
Schimmer
Два
счастливых
печенья
без
единого
проблеска.
Das
ist
der
Anfang
von
'nem
langen
Weg
Это
начало
долгого
пути,
Ich
würd
ihn
gern
mit
dir
zusamm'n
geh'n
И
я
бы
хотела
пройти
его
вместе
с
тобой.
Oh,
ist
das
vielleicht
das
Ende
der
Einsamkeit?
О,
может
быть,
это
конец
одиночеству?
Das
Ende
der
Suche
nach
dem
ein'n
echten
Freund?
Конец
поиску
настоящего
друга?
Und
heißt
das
vielleicht,
nie
wieder
alleine
sein?
И
значит
ли
это,
что
больше
никогда
не
быть
одной?
Alles
geht,
alles
geht,
wenn
du
bleibst
Все
возможно,
все
возможно,
если
ты
останешься,
Mein
einer
echter
Freund
Мой
единственный
настоящий
друг,
Mein
einer
echter
Freund
Мой
единственный
настоящий
друг.
Ich
setzte
nie
alles
auf
eine
Karte
Я
никогда
не
ставила
все
на
одну
карту,
Vielleicht,
weil
ich
immer
auf
dich
gewartet
hab
Возможно,
потому,
что
всегда
ждала
тебя.
Sag
mir,
dass
du
bleibst
Скажи,
что
ты
останешься,
Und
ich
hab
noch
so
viel
Zeit
И
у
меня
будет
еще
так
много
времени.
Und
irgendwie
kann
mich
keiner
versteh'n,
außer
du
И
почему-то
никто
не
может
понять
меня,
кроме
тебя.
All
meine
Marotten
kannst
du
seh'n
und
du
tust
nichts
dagegen
Все
мои
причуды
ты
видишь,
и
ты
ничего
не
имеешь
против.
Vielleicht
bin
ich
ja
doch
gut
genug
Может
быть,
я
все-таки
достаточно
хороша.
Du
weißt
gar
nicht,
wie
gut
das
tut
Ты
даже
не
представляешь,
как
это
приятно.
Ist
es
vielleicht
das
Ende
der
Einsamkeit?
Может
быть,
это
конец
одиночеству?
Das
Ende
der
Suche
nach
dem
ein'n
echten
Freund?
Конец
поиску
настоящего
друга?
(Oh)
Heißt
das
vielleicht,
nie
wieder
alleine
sein?
(О)
Значит
ли
это,
что
больше
никогда
не
быть
одной?
Alles
geht,
alles
geht,
wenn
du
bleibst
Все
возможно,
все
возможно,
если
ты
останешься,
Mein
einer
echter
Freund,
ja
Мой
единственный
настоящий
друг,
да,
Mein
einer
echter
Freund,
ja
(mmh)
Мой
единственный
настоящий
друг,
да
(ммм).
Oh,
ist
das
vielleicht
(ist
es
vielleicht)
das
Ende
der
Einsamkeit?
О,
может
быть,
это
(может
быть,
это)
конец
одиночеству?
Das
Ende
der
Suche
nach
dem
ein'n
echten
Freund?
(No,
no)
Конец
поиску
настоящего
друга?
(Нет,
нет)
Und
heißt
das
vielleicht
(und
heißt
das
vielleicht),
nie
wieder
alleine
sein?
И
значит
ли
это
(и
значит
ли
это),
что
больше
никогда
не
быть
одной?
Alles
geht,
alles
geht,
wenn
du
bleibst
Все
возможно,
все
возможно,
если
ты
останешься,
Mein
einer
echter
Freund,
mein
echter
Freund,
ja
Мой
единственный
настоящий
друг,
мой
настоящий
друг,
да,
Mein
einer
echter
Freund,
mmh,
ja,
ja,
ja
Мой
единственный
настоящий
друг,
ммм,
да,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Kalmbacher, Julian Schwizler, Jens Johannes Schneider, Sascha Seelemann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.