SEELEMANN - Game Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SEELEMANN - Game Over




Game Over
Игра Окончена
Over, over, over
Окончена, окончена, окончена
Over, over, over
Окончена, окончена, окончена
Ich werf die Tür ins Schloss und mach 'n Abflug
Я захлопываю дверь и ухожу
Der Klügere von beiden wirft das Handtuch
Умный из нас двоих бросает полотенце
Sag nicht auf "auf Wiedersehen", ich sage "mach's gut"
Не говори "до свидания", я говорю "прощай"
'Cause I used to love you, aber
Потому что я любил тебя, но
Ich hab kein' Bock zu streiten
Мне не хочется ссориться
Ich will nicht Freunde bleiben
Я не хочу оставаться друзьями
Ich will mich neu entscheiden
Я хочу начать все заново
Und will auch nicht weiter leiden
И не хочу больше страдать
Das mit uns ist aus und passé
Между нами все кончено
Kannst du beim Gehen bitte alle deine Sachen mitnehmen?
Не могла бы ты забрать все свои вещи, когда будешь уходить?
Wir sind Game over
Мы - игра окончена
Was da allеs los war
Что бы там ни было
Doch jetzt ist alles aus und vorbei
Но теперь все кончено
Wir sind Game over
Мы - игра окончена
The party is over
Вечеринка окончена
Jetzt sind wir beide wieder allein
Теперь мы оба снова одни
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Was da alles los war (over, over)
Что бы там ни было (окончена, окончена)
Und ich will keine Kinder mehr mit dir
И я больше не хочу от тебя детей
Ich will mir lieber wieder Tinder installieren
Я лучше снова установлю Tinder
Die dunklen Tage liegen endlich hinter mir
Темные дни наконец-то позади
Es wird Zeit, dass sich was ändert hier, oh
Пора что-то менять, о
Mein Leben fühlt sich gut an
Моя жизнь прекрасна
Endorphin in der Blutbahn
Эндорфин в крови
Chaos war Dauerzustand
Хаос был постоянным состоянием
Doch gemerkt, dass ich genug hab
Но я понял, что с меня хватит
Das mit uns ist aus und passé
Между нами все кончено
Kannst du beim Gehen bitte all deinen Scheiß mitnehmen?
Не могла бы ты забрать все свое барахло, когда будешь уходить?
Wir sind Game over
Мы - игра окончена
Was da alles los war
Что бы там ни было
Doch jetzt ist alles aus und vorbei
Но теперь все кончено
Wir sind Game over
Мы - игра окончена
The party is over
Вечеринка окончена
Jetzt sind wir beide wieder allein
Теперь мы оба снова одни
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Was da alles los war (over, over)
Что бы там ни было (окончена, окончена)
Und ich tu, als wär mir alles egal
И я делаю вид, что мне все равно
Als wären die Schmerzen in der Brust nicht real
Как будто боль в груди нереальна
Und ich hoff, irgendwann mal kommt dieser Tag
И я надеюсь, что однажды наступит день
An dem ich vergess, wie sehr ich dich mag
Когда я забуду, как сильно люблю тебя
Wir sind Game over
Мы - игра окончена
Was da alles los war
Что бы там ни было
Doch jetzt ist alles aus und vorbei
Но теперь все кончено
Wir sind Game over
Мы - игра окончена
The party is over
Вечеринка окончена
Jetzt sind wir beide wieder allein
Теперь мы оба снова одни
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Was da alles los war (over, over)
Что бы там ни было (окончена, окончена)
Over, over, over
Окончена, окончена, окончена
Over, over, over
Окончена, окончена, окончена
Wir sind Game over (over, over)
Мы - игра окончена (окончена, окончена)
Was da alles los war (over, over)
Что бы там ни было (окончена, окончена)
Wir sind Game over
Мы - игра окончена





Writer(s): Sascha Seelemann, Jules Kalmbacher, Jens Johannes Schneider, Julian Schwizler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.