Paroles et traduction SEGA / Richard Jacques - ポーズ
見えてる枠の中
私収まるくらいにするから
I'll
fit
inside
the
frame
you
see,
you
can
count
on
me
ほんの背伸びしたり
しゃがむの許してよ
Just
allow
me
to
stretch
or
crouch,
it's
a
necessity
同じポーズばかりつらいでしょうに
How
tiresome
it
is
to
hold
the
same
poses
勝手が違うのよ保つのは
It's
harder
to
endure
than
you
suppose
この人って思ったら本当にそのまま一生でいられる
When
I
think
of
that
person,
I
can
truly
be
myself
for
the
rest
of
my
life
当たり前だって感じてたら
いつのまにかどんでん返し
I
felt
it
was
a
given,
but
before
I
knew
it,
everything
changed
明日はどんなんだい
手に入れたものが遊ばれてく日々でも
What
will
tomorrow
be
like?
Even
though
I
have
things
that
are
played
with
every
day
欲に疎いんだ
ああ
落ち込めないよ
それはそれもいいでしょ
I'm
not
attached
to
desires
ah,
I
can't
be
discouraged,
that's
fine
too
定められないほど着替えてみて形にはなるけど
I
try
on
so
many
outfits
that
I
can't
decide,
and
I
do
take
shape
お望み通りに映るかしら
But
will
I
come
across
as
you
desire?
想像したってもうどうしようもない
いつも流れてく風向き
No
matter
how
much
I
imagine,
it's
no
use,
the
way
the
wind
blows
is
always
changing
当たり前かって気にしながら
枠から外れてしまった
I
stepped
out
of
the
frame,
wondering
if
it
was
a
given
誰にもならないよ
手放したものが思い出せるといいな
I
will
never
become
anyone,
I
hope
I
can
remember
the
things
I
let
go
上手く微笑んでよ
ねぇ
うつむかないから
Smile
properly,
okay?
Don't
hang
your
head
綺麗にじゃなくていいの
そんな事もあったなって思って
It
doesn't
have
to
be
beautiful,
just
remember
that
it
happened
できれば笑っていたいのよ
If
possible,
I
want
to
laugh
明日はどんなんだい
何か新しいこと描き足したいな
What
will
tomorrow
be
like?
I
want
to
add
something
new
明日はどんなんだい
思いがけないこと待ち望んでいる
What
will
tomorrow
be
like?
I
look
forward
to
the
unexpected
明日はどんなんだい
手に入れたものを忘れてしまえないなら
What
will
tomorrow
be
like?
If
I
can't
forget
the
things
I've
acquired
強く光るんだ
ねぇ
見つめ返してよ
お願い
I'll
shine
brightly
hey,
look
back
at
me
please
消えてく枠の中
収まるくらいに
流れ星一つ見た
In
the
frame
that's
fading
away,
I
see
a
shooting
star
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.