Paroles et traduction SEGA - きみのためなら死ねる [完全版]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きみのためなら死ねる [完全版]
Ради тебя я готов на всё [Полная версия]
おまたせ
ようこそみなさん
Подожди
немного,
добро
пожаловать
всем,
いまから「きせき」がはじまる
Сейчас
начнётся
«чудо».
キンギョを吐いたり
ロウソク消したり
Выплёвываем
золотых
рыбок,
задуваем
свечи,
コウモリ吹いたり
ペンキで塗ったり
Дуем
на
летучих
мышей,
красим
краской,
お店のカートで激走
Гоняем
на
магазинных
тележках,
成層圏から地上ヘダイブ
Прыгаем
из
стратосферы
на
землю,
怪我ひとつないぜ俺たち
И
ни
царапины
на
нас,
そうです
みなさん
おぼえて
Да,
все
запомните,
われらの名前は「ラブラビッツ」
Нас
зовут
«Raving
Rabbids».
蟻酸を浴びたり
ミサイルよけたり
Обливаемся
муравьиной
кислотой,
уворачиваемся
от
ракет,
波間で揺れたり
ビルから落ちたり
Качаемся
на
волнах,
падаем
с
зданий,
高速道路で前転
Делаем
кувырки
на
скоростной
трассе,
大蛇の腹から緊急脱出
Экстренно
выбираемся
из
живота
гигантской
змеи,
傷ひとつないぜ俺たち
И
ни
царапины
на
нас.
「いのちがキケンだ、いのちキケン!」
«Это
опасно
для
жизни,
опасно
для
жизни!»
みんなは真似しちゃ「ダメだぜ!」
Не
пытайтесь
повторить
это!
まだまだつづくよみなさん
Продолжение
следует,
друзья,
「きせき」はよそくがつかない
«Чудеса»
непредсказуемы.
サソリを突いたり
タキビを燃したり
Тычем
скорпионов,
разжигаем
костры,
ダンスでフィーバー
みんなでフィーバー
Танцуем
с
лихорадкой,
все
вместе
с
лихорадкой,
他人のマイクで絶叫
Кричим
в
чужой
микрофон,
暴れた牛が100匹きても
Даже
если
на
нас
набросятся
сто
разъярённых
быков,
優雅に唄うぜ俺たち
Мы
будем
изящно
петь.
正体不明で神出鬼没
Мы
— загадочные
и
вездесущие,
われらの名前は「ラブラビッツ」
Нас
зовут
«Raving
Rabbids».
生きてく希望を
夢見る勇気を
Надежду
жить,
смелость
мечтать,
微笑む余裕を
愛する心を
Улыбку
и
любящее
сердце
運ぶよ
この世のみんなに
Несём
мы
всем
на
этом
свете.
大切ないのち大切にする
Мы
ценим
драгоценную
жизнь,
粗末にしないぜ俺たち
Не
растрачиваем
её
по
пустякам.
「そうはいうけど、やっぱりキケン!」
«Легко
сказать,
но
это
всё
равно
опасно!»
みんなは真似しちゃ「ダメだぜ!」
Не
пытайтесь
повторить
это!
半裸で絶叫、海へ、ゴー!
Полуголые
кричим,
в
море,
вперёд!
全裸で恐縮、空へ、ゴー!
Совершенно
голые,
извините,
в
небо,
вперёд!
半信半疑で、地を駈けー
С
сомнением,
по
земле,
бегом!
全身全霊、マッハゴー!
Всем
телом
и
душой,
на
полной
скорости,
вперёд!
みんなの驚く顔が
笑顔に変わる時に
Когда
ваши
удивлённые
лица
превращаются
в
улыбки,
われらの顔も輝ける
笑顔に変わるんだ。
Наши
лица
тоже
сияют
улыбками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): naofumi hataya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.