SEIKIMA II - ADAM'S APPLE (アダムの林檎) - traduction des paroles en allemand




ADAM'S APPLE (アダムの林檎)
ADAMS APFEL (アダムの林檎)
When God looked down on earth,
Als Gott auf die Erde hinabschaute,
When God created Man
Als Gott den Menschen erschuf,
Into the paradise called Eden
In das Paradies namens Eden,
He was setting a test to check Man¥s loyalness
Stellte er eine Prüfung auf, um des Menschen Loyalität zu testen.
He didn¥t want to give him intelligence
Er wollte ihm keine Intelligenz verleihen.
Adam, the first man, was grateful just to be alive
Adam, der erste Mensch, dankbar nur für sein Leben,
But sneaking in shadows, a soothsayer came from behind
Doch aus Schatten schlich ein Wahrsager von hinten.
"Listen to the voice of the snake!"
"Höre auf die Stimme der Schlange!"
The serpent came to him
Die Schlange kam zu ihm,
And whispered in his ear
flüsterte ihm ins Ohr:
"Don¥t you know that your god is evil?
"Weißt du nicht, dass dein Gott böse ist?
Does not want you to be as powerful as he
Will nicht, dass du gleich mächtig wie er bist?
This apple gives you pleasure eternally"
Dieser Apfel gibt ewige Lust."
Just one bite and you¥ll find you¥re quaking with wanton desire.
Ein Biss, und du zitterst vor schamloser Gier.
The next bite and you¥ll fly in pschedelic revelry
Der nächste Biss, und du fliegst in psychedelischer Ekstase.
Listen to the voice of the snake!
Höre auf die Stimme der Schlange!
How about some sweet and sour apples?
Wie wär's mit süß-sauren Äpfeln?
Delicious and dangerous!
Köstlich und gefährlich!
How about some sweet and sour apples?
Wie wär's mit süß-sauren Äpfeln?
Try it now!
Versuch es jetzt!
You don¥t have to keep your sanity, no more holy slavery
Du brauchst deinen Verstand nicht mehr, kein heiliges Sklaventum.
Why do you have to hide your face and alwayslive in morbidity?
Warum versteckst du dein Gesicht, lebst stets in Morbidität?
Now, take it! Take it Take it! endless supply
Nimm es jetzt! Nimm es! Nimm es! endloser Vorrat,
Natural born instinct will lead you to me.
Der angeborene Instinkt führt dich zu mir.
Woo yea!
Woo yea!
Just one bite and you¥ll find you¥re quaking with wanton desire.
Ein Biss, und du zitterst vor schamloser Gier.
The next bite and you¥ll fly in pschedelic revelry
Der nächste Biss, und du fliegst in psychedelischer Ekstase.
Listen to the voice of the snake!
Höre auf die Stimme der Schlange!
How about some sweet and sour apples?
Wie wär's mit süß-sauren Äpfeln?
Delicious and dangerous!
Köstlich und gefährlich!
How about some sweet and sour apples?
Wie wär's mit süß-sauren Äpfeln?
Try it now!
Versuch es jetzt!
Try it now!
Versuch es jetzt!





Writer(s): デーモン 小暮, ジェイル 大橋, デーモン 小暮, ジェイル 大橋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.