SEIKIMA II - ADAM'S APPLE (アダムの林檎) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SEIKIMA II - ADAM'S APPLE (アダムの林檎)




When God looked down on earth,
Когда Бог взглянул на землю,
When God created Man
Когда Бог создал человека
Into the paradise called Eden
В рай под названием Эдем.
He was setting a test to check Man¥s loyalness
Он устраивал испытание, чтобы проверить верность человека.
He didn¥t want to give him intelligence
Он не хотел давать ему информацию.
Adam, the first man, was grateful just to be alive
Адам, первый человек, был благодарен за то, что остался в живых.
But sneaking in shadows, a soothsayer came from behind
Но, крадясь в тени, прорицатель подошел сзади.
"Listen to the voice of the snake!"
"Слушай голос змеи!"
The serpent came to him
Змей подошел к нему.
And whispered in his ear
И прошептала ему на ухо:
"Don¥t you know that your god is evil?
"Разве ты не знаешь, что твой Бог-зло?
Does not want you to be as powerful as he
Он не хочет, чтобы ты была такой же могущественной, как он.
This apple gives you pleasure eternally"
Это яблоко доставляет тебе вечное удовольствие".
Just one bite and you¥ll find you¥re quaking with wanton desire.
Всего один укус, и ты обнаружишь, что дрожишь от беспричинного желания.
The next bite and you¥ll fly in pschedelic revelry
Следующий укус и ты полетишь в психоделическом разгуле
Listen to the voice of the snake!
Слушай голос змеи!
How about some sweet and sour apples?
Как насчет кисло-сладких яблок?
Delicious and dangerous!
Восхитительно и опасно!
How about some sweet and sour apples?
Как насчет кисло-сладких яблок?
Try it now!
Попробуй сейчас!
You don¥t have to keep your sanity, no more holy slavery
Тебе не нужно сохранять рассудок, больше никакого святого рабства.
Why do you have to hide your face and alwayslive in morbidity?
Почему ты прячешь свое лицо и всегда живешь в болезни?
Now, take it! Take it Take it! endless supply
А теперь бери! бери, бери! бесконечный запас!
Natural born instinct will lead you to me.
Врожденный инстинкт приведет тебя ко мне.
Woo yea!
У-у-у, да!
Just one bite and you¥ll find you¥re quaking with wanton desire.
Всего один укус, и ты обнаружишь, что дрожишь от беспричинного желания.
The next bite and you¥ll fly in pschedelic revelry
Следующий укус и ты полетишь в психоделическом разгуле
Listen to the voice of the snake!
Слушай голос змеи!
How about some sweet and sour apples?
Как насчет кисло-сладких яблок?
Delicious and dangerous!
Восхитительно и опасно!
How about some sweet and sour apples?
Как насчет кисло-сладких яблок?
Try it now!
Попробуй сейчас!
Try it now!
Попробуй сейчас!





Writer(s): デーモン 小暮, ジェイル 大橋, デーモン 小暮, ジェイル 大橋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.