Paroles et traduction SEIKIMA II - ADAM'S APPLE (アダムの林檎)
When
God
looked
down
on
earth,
Когда
Бог
взглянул
на
землю,
When
God
created
Man
Когда
Бог
создал
человека
Into
the
paradise
called
Eden
В
рай
под
названием
Эдем.
He
was
setting
a
test
to
check
Man¥s
loyalness
Он
устраивал
испытание,
чтобы
проверить
верность
человека.
He
didn¥t
want
to
give
him
intelligence
Он
не
хотел
давать
ему
информацию.
Adam,
the
first
man,
was
grateful
just
to
be
alive
Адам,
первый
человек,
был
благодарен
за
то,
что
остался
в
живых.
But
sneaking
in
shadows,
a
soothsayer
came
from
behind
Но,
крадясь
в
тени,
прорицатель
подошел
сзади.
"Listen
to
the
voice
of
the
snake!"
"Слушай
голос
змеи!"
The
serpent
came
to
him
Змей
подошел
к
нему.
And
whispered
in
his
ear
И
прошептала
ему
на
ухо:
"Don¥t
you
know
that
your
god
is
evil?
"Разве
ты
не
знаешь,
что
твой
Бог-зло?
Does
not
want
you
to
be
as
powerful
as
he
Он
не
хочет,
чтобы
ты
была
такой
же
могущественной,
как
он.
This
apple
gives
you
pleasure
eternally"
Это
яблоко
доставляет
тебе
вечное
удовольствие".
Just
one
bite
and
you¥ll
find
you¥re
quaking
with
wanton
desire.
Всего
один
укус,
и
ты
обнаружишь,
что
дрожишь
от
беспричинного
желания.
The
next
bite
and
you¥ll
fly
in
pschedelic
revelry
Следующий
укус
и
ты
полетишь
в
психоделическом
разгуле
Listen
to
the
voice
of
the
snake!
Слушай
голос
змеи!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
кисло-сладких
яблок?
Delicious
and
dangerous!
Восхитительно
и
опасно!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
кисло-сладких
яблок?
Try
it
now!
Попробуй
сейчас!
You
don¥t
have
to
keep
your
sanity,
no
more
holy
slavery
Тебе
не
нужно
сохранять
рассудок,
больше
никакого
святого
рабства.
Why
do
you
have
to
hide
your
face
and
alwayslive
in
morbidity?
Почему
ты
прячешь
свое
лицо
и
всегда
живешь
в
болезни?
Now,
take
it!
Take
it
Take
it!
endless
supply
А
теперь
бери!
бери,
бери!
бесконечный
запас!
Natural
born
instinct
will
lead
you
to
me.
Врожденный
инстинкт
приведет
тебя
ко
мне.
Just
one
bite
and
you¥ll
find
you¥re
quaking
with
wanton
desire.
Всего
один
укус,
и
ты
обнаружишь,
что
дрожишь
от
беспричинного
желания.
The
next
bite
and
you¥ll
fly
in
pschedelic
revelry
Следующий
укус
и
ты
полетишь
в
психоделическом
разгуле
Listen
to
the
voice
of
the
snake!
Слушай
голос
змеи!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
кисло-сладких
яблок?
Delicious
and
dangerous!
Восхитительно
и
опасно!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
кисло-сладких
яблок?
Try
it
now!
Попробуй
сейчас!
Try
it
now!
Попробуй
сейчас!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): デーモン 小暮, ジェイル 大橋, デーモン 小暮, ジェイル 大橋
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.