SEIKIMA II - GOOD NIGHT MELODIES - traduction des paroles en anglais

GOOD NIGHT MELODIES - SEIKIMA IItraduction en anglais




GOOD NIGHT MELODIES
GOOD NIGHT MELODIES
窓の外流れる 聴き覚えのある旋律(メロディ)
A familiar melody flows outside the window
懐かしい響きに 素足のままとび出せば
I dashed out barefoot, drawn by the nostalgic sound
眠りにつく街に 消え残りの灯り浴びて
The street was settling into sleep, bathed in the last bits of light
玩具(おもちゃ)の楽隊(へいたい)が 昔の歌奏でてた
A toy orchestra played old tunes
「思い出はいつも美しすぎて
“Memories are always too beautiful,
棄てられた過去を忘れがち
Making us forget the past we have discarded.
約束してほしい あの涙を忘れないで
You must promise never to forget those tears.
必ずいつの日か御伽の国創りあげ
Someday, we will surely create a fairy-tale land.
新しい愛唱歌(おもちゃ)を手にしたならば
And when we get a new favorite toy,
置き去りにしないで 大切に...」
Don’t leave it behind. Take good care of it…”
月だけが見てる 真夜中のライヴ
Only the moon watches the midnight live show,
湧きあがる胸騒ぎ
The excitement wells up inside me.
心地よい音の中 夢見るのは
Amidst these pleasant sounds,
初めて叫んだ あの場所 あの歌
I dream of that place where I first shouted, that song.
歌声に答える瞼の裏に
Behind my eyelids, in response to my singing,
過ぎし日の景色 溢れ出す
Scenes from the past come flooding back.
Good-night, Melodies
Good-night, my dear melodies,
月だけが見てる 真夜中のライヴ
Only the moon watches this midnight live show,
拍手する人も無い
There is no one to clap.
Good-night, Melodies
Good-night, melodies
夜明けが近づく 涙が溢れる
As dawn approaches, my tears well up.
おやすみ あの頃 あの場所 あの歌
My dear past, place, and song, good-night.
Good-night, Melodies...
Good-night, melodies...





Writer(s): デーモン 小暮, ゼノン 石川, デーモン 小暮, ゼノン 石川


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.