SEIKIMA II - SILENCE OR VIOLENCE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SEIKIMA II - SILENCE OR VIOLENCE




SILENCE OR VIOLENCE
ТИШИНА ИЛИ НАСИЛИЕ
遠き空を 紅く染めるのは 邪悪の夜明け それとも焔
Дальнее небо багровым окрашено, это рассвет зла или пламя?
崩れかけた この世の未来に とどめを刺す 苛立つ獣
Рушащемуся будущему этого мира наносит последний удар разъяренный зверь.
閉ざされた本能の 扉開くそのために
Чтобы открыть запертую дверь инстинктов,
SILENT SOLDIERS 目覚めよ 眠れる幽閉の士よ
ТИХИЕ ВОИНЫ, пробудитесь, спящие узники!
SILENT SOLDIERS 今こそ 答えをくれ
ТИХИЕ ВОИНЫ, сейчас же дайте мне ответ.
SILENCE OR VIOLENCE?
ТИШИНА ИЛИ НАСИЛИЕ?
浅き夢に まどろむ間もなく 変革の中 反旗を揚げ
Не успев забыться в легком сне, среди перемен поднимаем знамя восстания.
侵略の果て 轟音の中で 響き渡る 歓喜の声が
В конце вторжения, среди грохота, раздается ликующий крик.
終わりなき瞬間の 壁を越えて突き進め
Преодолей стену бесконечного мгновения и рвись вперед.
SILENT SOLDIERS 戦え 怒れる魂を秘め
ТИХИЕ ВОИНЫ, сражайтесь, тая в себе гневные души!
SILENT SOLDIERS 今こそ 答えを出せ
ТИХИЕ ВОИНЫ, сейчас же дайте мне ответ.
SILENCE OR VIOLENCE?
ТИШИНА ИЛИ НАСИЛИЕ?
柔らかな充足と 淡い想い捨て去って
Отбрось мягкое довольство и нежные чувства.
SILENT SOLDIERS 目覚めよ 眠れる幽閉の士よ
ТИХИЕ ВОИНЫ, пробудитесь, спящие узники!
SILENT SOLDIERS 悪魔の 囁く声を信じて
ТИХИЕ ВОИНЫ, верьте шепоту дьявола.
SILENT SOLDIERS 今こそ 答えをくれ
ТИХИЕ ВОИНЫ, сейчас же дайте мне ответ.
SILENCE OR VIOLENCE?
ТИШИНА ИЛИ НАСИЛИЕ?





Writer(s): ルーク 篁, ルーク 篁


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.