SEKAI NO OWARI - Eve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SEKAI NO OWARI - Eve




Eve
Ева
人目を気にして来たイルカショー
Шоу дельфинов, созданное напоказ,
君はサングラスとハットをつけたまま
Ты наблюдаешь в своих солнцезащитных очках и шляпе.
「可愛いけれど淘汰されるわ
«Мило, но обречено на исчезновение,
時代が合わなくなるからよ」
Потому что время уходит».
ディナーで食べたラムのステーキ
Стейк из ягненка, который мы ели на ужине,
君は野菜を全て残した
Ты не притронулась к овощам.
「美味しいけれど代わりがでるわ
«Вкусно, но его заменят,
時代が合わなくなるからよ」
Потому что время уходит».
冷たい声と裏腹に
Холодный голос и тайные мотивы,
君は拒んだ事がない
Ты никогда не отказывала.
禍々しい言葉を飲み込んで
Проглатывая зловещие слова,
僕は君に顔を埋める
Я утыкаюсь лицом в твои волосы.
好きだけど在ってはいけない
Я люблю тебя, но этого не должно быть,
制限の中で失っていくもの
То, что мы теряем в этих рамках.
僕らはきっと会ってはいけない
Нам не суждено было встретиться,
制限の中で守られたもの
То, что защищено этими рамками.
拒める程高貴じゃない
Я не настолько благороден, чтобы отказаться,
君が消えるまで僕はずっと
Пока ты не исчезнешь, я всегда буду...
レイトショー暗がりで指を絡める
Сплетаем пальцы в темноте последнего сеанса,
物議を醸した問題作
Фильм, вызвавший резонанс.
「刺激的だけど規制されるわ
«Захватывающе, но будет запрещено,
時代が合わなくなるからよ」
Потому что время уходит».
いつの日からか僕は
С каких пор я перестал
君の矛盾を指摘しない
Указывать на твои противоречия?
僕に少しも利点がないから
Потому что мне от этого нет никакой пользы.
「そうだね」とまた僕は微笑む
«Да, ты права», - снова улыбаюсь я.
好きだけど想ってはいけない
Я люблю тебя, но не должен,
この情熱が奪い去っていったもの
То, что забрала эта страсть.
好きだから僕はいてはいけない
Я люблю тебя, поэтому мне нельзя быть рядом,
この諦めが守ってくれたもの
То, что защитила эта покорность.
壊れるほど繊細じゃない
Я не настолько хрупок, чтобы сломаться,
君のように壊れられたらどんなに
Если бы я мог разбиться, как ты...
愛しさが憎しみに変わり
Любовь превращается в ненависть,
尊敬が軽蔑に変わっていっても
Уважение сменяется презрением,
なのにまだ胸を締め付ける
Но все еще сжимает грудь.
端から知らなきゃ良かったんだこの禁断の果実
Лучше бы я никогда не пробовал этот запретный плод.
好きだけど在ってはいけない
Я люблю тебя, но этого не должно быть,
制限の中で失っていくもの
То, что мы теряем в этих рамках.
僕らはきっと会ってはいけない
Нам не суждено было встретиться,
制限の中で守られたもの
То, что защищено этими рамками.
拒める程高貴じゃない
Я не настолько благороден, чтобы отказаться,
君が消えるまで僕はずっと
Пока ты не исчезнешь, я всегда буду...





Writer(s): Nakajin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.