SEKAI NO OWARI - Instant Radio - traduction des paroles en anglais

Instant Radio - SEKAI NO OWARItraduction en anglais




Instant Radio
Instant Radio
カボチャを割って生まれた「Radio」
A "Radio" born splitting a pumpkin
怪物は美女とPoprock「Radio」
A beast with a beauty and pop-rock "Radio"
満月の提供 骸骨の「Radio」
A full moon's offering, a "Radio" from a skeleton
地球から発信 「INSTANT RADIO」
"INSTANT RADIO" broadcasting from earth
世界が終わって生まれた「Melody」
"Melody" born from the end of the world
時間と光のLoveloveな「Melody」
"Melody" so in love with time and light
幽霊たちの命の「Melody」
"Melody" that gives life to the ghosts
PopでCuteなセカオワ「Melody」
Pop and cute SEKAI NO OWARI "Melody"
朝まだ眠い太陽もちょっと寂しいお月様も
The sun that's still a bit sleepy in the morning, the moon that's a bit lonely
みんな笑えたら良いのに みんな笑ったら楽しいのに
If only everyone could laugh, how wonderful it would be
燃やされそうな森林や 殺されそうな鳥の悲鳴を
The forests that are about to be burned, the cries of birds about to die
笑い声に変えられないかな そしたらきっと楽しいのに
Can't we turn them into laughter? Then it would surely be wonderful
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
(30分間のインスタントラジオは世界中に笑顔を贈ります)
(The 30-minute instant radio presents smiles all over the world.)
世界が終わって生まれた「Melody」
"Melody" born from the end of the world
時間と光のLoveloveな「Melody」
"Melody" so in love with time and light
幽霊たちの命の「Melody」
"Melody" that gives life to the ghosts
PopでCuteなセカオワ「Melody」
Pop and cute SEKAI NO OWARI "Melody"
カボチャを割って生まれた「Radio」
A "Radio" born splitting a pumpkin
怪物は美女とPoprock「Radio」
A beast with a beauty and pop-rock "Radio"
満月の提供 骸骨の「Radio」
A full moon's offering, a "Radio" from a skeleton
地球から発信 「INSTANT RADIO」
"INSTANT RADIO" broadcasting from earth
地球から発信 「INSTANT RADIO!!」
"INSTANT RADIO!!" broadcasting from earth
真っ赤な眼の大臣も 真っ青な顔の病人も
The minister with piercing red eyes, the patient with an ashen face
みんな踊れたらいいのに そんな世界なら楽しいのに
If only everyone could dance, how wonderful the world would be
涙でぬれた人たちも 死ぬより辛い人たちも
Those drenched in tears, those who suffer more than death
みんな歌えたらいいのに それだけで十分すぎるのに
If only everyone could sing, it would be more than enough
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
(30分間のインスタントラジオは世界中に笑顔を贈ります)
(The 30-minute instant radio presents smiles all over the world.)
30 minutes INSTANT RADIO
30 minutes INSTANT RADIO





Writer(s): Shinichi Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.