Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiroi
hoshi
ga
furu
yoru
ni
boku
kara
no
sanbika
wo
On
a
night
when
white
stars
fall,
my
three-lined
song
to
you
Aoi
ginga
no
kanata
ni
UFO
ga
kimi
wo
tsurete
kieteiku
Across
the
blue
Milky
Way,
a
UFO
takes
you
away
Shiroi
byouin
de
shinda
maboroshi
no
inochi
ni
To
a
phantom
life
that
died
in
a
white
hospital
Nemurenai
yoru
ni
yume
de
aetara
to
aoi
tsuki
ni
inorunda
In
those
sleepless
nights,
I
pray
to
the
blue
moon
that
we
might
meet
in
dreams
Maboroshi
ni
yume
de
aetara
sore
wa
maboroshi
janai
If
I
could
meet
a
phantom
in
my
dreams,
it
wouldn't
be
a
phantom
Boku
mo
itsu
no
hi
ka
hoshi
ni
naru
jiyuu
ga
boku
wo
mite
warau
Some
day
I
too
will
become
a
star,
and
freedom
will
laugh
at
me
Uso
ga
kirameku
yoru
ni
nisemono
no
hanataba
wo
On
a
night
shimmering
with
lies,
a
bouquet
of
fake
flowers
Aoi
ginga
no
kanata
ni
UFO
ga
boku
wo
tsurete
kieteiku
Across
the
blue
Milky
Way,
a
UFO
takes
me
away
Shiroi
byouin
de
"shinda"
bokutachi
no
kodomo
wa
In
a
white
hospital,
our
"dead"
child
"Mou
kono
sekai
ni
wa
inai"
no
ni
nande
nanimo
kanjinaindarou
Says
"I'm
no
longer
in
this
world,"
but
why
do
you
feel
anything?
Maboroshi
ni
yume
de
aetara
sore
wa
maboroshi
janai
If
I
could
meet
a
phantom
in
my
dreams,
it
wouldn't
be
a
phantom
Boku
ga
maboroshi
ni
nareta
yoru
shiroi
hoshi
ga
sora
ni
furu
The
night
I
became
a
phantom,
white
stars
fell
in
the
sky
April
30,
2005
April
30,
2005
Our
child
became
the
phantom.
Our
child
became
the
phantom.
We
named
"the
life
of
phantom",
TSUKUSHI.
We
named
"the
life
of
phantom",
TSUKUSHI.
It
was
a
night
with
the
red
moon
blazing
beautifully.
It
was
a
night
with
the
red
moon
blazing
beautifully.
Kimi
no
papa
to
mama
no
uta
A
song
from
your
dad
and
mom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 深瀬 慧, 深瀬 慧, 藤崎 彩織, 藤崎 彩織
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.