Paroles et traduction SEKAI NO OWARI - Pierrot (Twilight City Arranged)
森の中のサーカスの君はそこのピエロで
Цирк
в
лесу-это
клоун.
いつもおどけてみせて、皆を笑わせようとする
Я
всегда
пытаюсь
рассмешить
людей.
どんな悲しいときも笑って
Смейся
в
любой
грустный
момент.
皆を笑わせようとする
Я
пытаюсь
заставить
всех
смеяться.
本当はとても気にしてる、そのヘンテコな赤い鼻も
Я
действительно
беспокоюсь
о
том
странном
красном
носе.
からかわれても知らんぷり
Я
не
знаю,
что
делать.
踊って転んで笑ってたね
Ты
танцевала,
падала,
смеялась.
つまづいたんだから涙が出るのが普通なんだよ
Это
нормально-иметь
слезы,
потому
что
ты
споткнулся.
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Это
опасно,
так
что
тебе
не
обязательно
быть
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
"Если
я
этого
не
сделаю,
кто
это
сделает?"
- и
ты
смеешься.
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
Я
хочу,
чтобы
ты
не
пересекал
Канат,
потому
что
это
опасно.
でも、君には決めた事があるんでしょう?
Но
ты
все
же
решил,
верно?
実は僕は知ってるよ
Вообще-то,
я
знаю.
君が練習してる事を
Что
ты
тренируешься.
何回やってもつまずいて
Сколько
раз
ты
спотыкался?
いらだってしまう君の事を
Я
не
могу
тебе
помочь.
それだけやったら上手くいくさ
Если
ты
сделаешь
это,
это
сработает.
焦る気持ちは分かるけどさ
Я
понимаю
разочарование.
僕はちゃんと見てるよ
Я
наблюдаю
за
этим.
頑張ってる君の事を
Я
стараюсь
изо
всех
сил.
寝静まったサーカステントのなか
Спать
в
тихой
цирковой
палатке.
魔法を覚える君を
Ты
помнишь
волшебство.
だから、無理だけはしないで欲しいんだよ
Вот
почему
я
хочу,
чтобы
ты
это
сделала.
今日はおやすみ
Спокойной
ночи
сегодня.
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Это
опасно,
так
что
тебе
не
обязательно
быть
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
"Если
я
этого
не
сделаю,
кто
это
сделает?"
- и
ты
смеешься.
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
Я
хочу,
чтобы
ты
не
пересекал
Канат,
потому
что
это
опасно.
でも、君には決めた事があるんでしょう?
Но
ты
все
же
решил,
верно?
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Это
опасно,
так
что
тебе
не
обязательно
быть
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は泣いた
"Если
я
этого
не
сделаю,
кто
это
сделает?"
- и
ты
заплакала.
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Это
опасно,
так
что
тебе
не
обязательно
быть
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
"Если
я
этого
не
сделаю,
кто
это
сделает?"
- и
ты
смеешься.
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
Я
хочу,
чтобы
ты
не
пересекал
Канат,
потому
что
это
опасно.
でも、君には決めた事があるんでしょう?
Но
ты
все
же
решил,
верно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fukase
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.