SEKAI NO OWARI - Sos (Remixed by JAUZ) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SEKAI NO OWARI - Sos (Remixed by JAUZ)




Sos (Remixed by JAUZ)
SOS (Ремикс от JAUZ)
For you, I'll sing this song
Для тебя, моя любимая, я спою эту песню
Please stay, it won't last long
Останься, прошу, это не займет много времени
Years after we are long gone
Даже годы спустя, когда нас уже не будет,
The meaning will stay strong
Смысл ее останется прежним
Silence is what this song's about
Эта песня о тишине
Numb to the world all around
О безразличии к окружающему миру
But I will sing of this place
Но я буду петь об этом месте,
Hoping it finds you some way
Надеясь, что она каким-то образом найдет тебя
People needing to be saved
Люди, нуждающиеся в спасении,
Scream out for help every day
Каждый день кричат о помощи
But we grow numb to the sounds
Но мы становимся глухи к этим звукам
And feelings slowly start to drown
И чувства медленно начинают тонуть
The first time, we can hear a voice
Сначала мы слышим голос,
But soon it all becomes noise
Но вскоре все это превращается в шум
Fading to silence in the end
В конце концов, затихая в тишине
I know it doesn't make sense...
Я знаю, это не имеет смысла...
When sound all ceases to exist
Когда все звуки перестают существовать,
People think that means happiness
Люди думают, что это значит счастье
And all the sounds that used to be
И все звуки, которые были раньше,
Are all just noise to you and me
Теперь всего лишь шум для тебя и меня
The cries of help disappear
Крики о помощи исчезают
The silence numbs all of our ears
Тишина заглушает наши уши
And when we stop listening
И когда мы перестаем слушать,
Those screams stop meaning anything
Эти крики перестают что-либо значить
Don't you let your heart grow numb to everyone
Не дай своему сердцу очерстветь ко всем
Oh child, listen to the "sound of silence"
О дитя, прислушайся к "звуку тишины"
Saving someone else means saving yourself
Спасти кого-то другого значит спасти себя
It's true, and I'm sure you know it too
Это правда, и я уверен, ты тоже это знаешь
Now I'd like to thank you for staying by my side
Теперь я хочу поблагодарить тебя за то, что ты рядом со мной
Don't you let your heart grow numb to everyone
Не дай своему сердцу очерстветь ко всем
Oh child, listen to the "sound of silence"
О дитя, прислушайся к "звуку тишины"
Saving someone else means saving yourself
Спасти кого-то другого значит спасти себя
It's true, and I'm sure you know it too
Это правда, и я уверен, ты тоже это знаешь
Now I'd like to thank you for staying by my side
Теперь я хочу поблагодарить тебя за то, что ты рядом со мной
When you hear an "SOS"
Когда ты слышишь "SOS"
Answering it becomes a test
Ответ на него становится испытанием
It can give the life you lead
Он может придать твоей жизни
A meaning that you'd never seen
Смысл, которого ты никогда не видела
So don't resist a call for help
Поэтому не сопротивляйся зову о помощи
Cause in the end it will tell you
Потому что в конце концов он подскажет тебе,
How to treasure yourself
Как ценить себя
And not be alone
И не быть одной
It might seem a little strange
Может показаться немного странным
To share this song this way
Делиться этой песней таким образом
But I know what I must do
Но я знаю, что я должен сделать,
Is share the meaning with you
Это поделиться ее смыслом с тобой
All this I learned from someone
Всему этому я научился у человека,
Who spent his life among
Который провел свою жизнь среди
People screaming out for help
Людей, кричащих о помощи
Doing everything to reach out
Делая все возможное, чтобы дотянуться до них





Writer(s): Fukase, Saori, fukase, saori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.