SEKAI NO OWARI - インスタントラジオ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SEKAI NO OWARI - インスタントラジオ




インスタントラジオ
Instant Radio
カボチャを割って生まれた「Radio」
A "Radio" was born from slicing a pumpkin
怪物は美女とPoprock「Radio」
A monster, a beauty, and pop rock "Radio"
満月の提供 骸骨の「Radio」
Full moon provided, skeleton's "Radio"
地球からの発信「INSTANT RADIO」
Signal from the earth; "INSTANT RADIO"
世界が終わって生まれた「Melody」
A "Melody" born after the world ended
時間と光のLoveloveな「Melody」
A "Melody" of love between time and light
幽霊たちの命の「Melody」
A "Melody" of the spirits' lives
PopでCuteなセカオワ「Melody」
A pop/cute SEKAI NO OWARI "Melody"
朝まだ眠い太陽もちょっと寂しいお月様も
The sun, still sleepy in the morning, and the moon, a little lonely
みんな笑えたら良いのに みんな笑ったら楽しいのに
Everyone could laugh, yet everyone is sad
燃やされそうな森林や 殺されそうな鳥の悲鳴を
Could we turn the sound of forests about to be set ablaze or the cries of birds about to be killed
笑い声に変えられないかな そしたらきっと楽しいのに
Into laughter? Then everything would be so joyous
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
(30分間のインスタントラジオは世界中に笑顔を贈ります)
(The 30-minute instant radio show is giving smiles to everyone in the world.)
世界が終わって生まれた「Melody」
A "Melody" born after the world ended
時間と光のLoveloveな「Melody」
A "Melody" of love between time and light
幽霊たちの命の「Melody」
A "Melody" of the spirits' lives
PopでCuteなセカオワ「Melody」
A pop/cute SEKAI NO OWARI "Melody"
カボチャを割って生まれた「Radio」
A "Radio" was born from slicing a pumpkin
怪物は美女とPoprock「Radio」
A monster, a beauty, and pop rock "Radio"
満月の提供 骸骨の「Radio」
Full moon provided, skeleton's "Radio"
地球からの発信「INSTANT RADIO」
Signal from the earth; "INSTANT RADIO"
地球からの発信「INSTANT RADIO!!」
Signal from the earth; "INSTANT RADIO!!"
真っ赤な眼の大臣も 真っ青な顔の病人も
The minister with crimson eyes, the sickly man with his face ashen
みんな踊れたらいいのに そんな世界なら楽しいのに
If only everyone could dance, because such a world would be so joyous
涙でぬれた人たちも 死ぬより辛い人たちも
Everyone drenched in tears, or suffering more than death
みんな歌えたらいいのに それだけで十分すぎるのに
If everyone could sing, surely that alone would be enough
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
30 minutes INSTANT RADIO presents smile all over the world.
(30分間のインスタントラジオは世界中に笑顔を贈ります)
(The 30-minute instant radio show is giving smiles to everyone in the world.)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)
30 minutes INSTANT RADIO (30 minutes INSTANT RADIO)





Writer(s): 深瀬 慧, 中島 真一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.