SEKAI NO OWARI - 銀河街の悪夢 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SEKAI NO OWARI - 銀河街の悪夢




銀河街の悪夢
Кошмар на Галактической улице
明日に住みついてる幻覚の名前は
Галлюцинация, живущая в завтрашнем дне, зовётся
皆さんご存知「希望」というアレです
Как вы все знаете, «надежда», вот так её зовут.
未来なんて来なけりゃ皆とのこの差も
Если бы не было будущего, то эта разница между нами
これ以上は開くことは無いのにさ
Больше бы не увеличивалась.
だって昨日も一昨日も変わろうとしてたけど
Ведь вчера и позавчера я пытался измениться,
今日も僕は変われないまま今日がまた終わってく
Но и сегодня я остаюсь прежним, и этот день снова подходит к концу.
明日また起きたら何か始めてみよう
Завтра, когда проснусь, начну что-нибудь новое,
だから今日はいつもより早く眠りにつこう
Поэтому сегодня лягу спать раньше обычного.
だけど眠れなくて朝日が昇るんだ
Но сон не идёт, и восходит солнце.
明日はもっと自分が嫌いになるのかなぁ
Завтра я, наверное, буду ненавидеть себя ещё больше.
精神を安定させるアイツの魔術は
Магия того, что успокаивает мой разум,
苦しみだけじゃなく楽しみも消してく
Стирает не только страдания, но и радость.
憂鬱を抑えてくれるアノ子の呪いは
Проклятие той, что подавляет мою тоску,
絶望だけじゃなく希望も無くしていく
Уничтожает не только отчаяние, но и надежду.
あぁ僕の身体が壊れていく
Ах, моё тело разрушается.
「いいかい君は病気だから」とお医者さんがくれた
«Знаешь, ты болен», сказал врач и дал мне
この薬を飲んだなら深い眠りに堕ちるんだ
Это лекарство, выпив которое, я погружаюсь в глубокий сон.
明日また起きたら何か始めてみよう
Завтра, когда проснусь, начну что-нибудь новое,
だから今日はいつもより早く起きてみよう
Поэтому сегодня встану раньше обычного.
だけど起きれなくて夕日が沈むんだ
Но я не могу проснуться, и солнце садится.
こんなに辛い日々もいつか終わるかなぁ
Интересно, когда-нибудь закончатся эти мучительные дни?
そうさ誰のせいでもなくて僕の問題だから
Да, это не чья-то вина, а моя проблема,
僕のことは僕でしか変えることができないんだ
И только я могу изменить себя.
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
Сегодняшний день не меняется, потому что я мечтаю о завтрашнем.
僕らが動かせるのは今日だけなのさ
Мы можем изменить только сегодняшний день.
今日こそは必ず何か始めてみよう
Сегодня я обязательно начну что-нибудь новое.
応援はあまりないけど頑張ってみるよ
Поддержки мало, но я постараюсь.
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
Сегодняшний день не меняется, потому что я мечтаю о завтрашнем.
僕らを動かせるのは自分だけだろう
Только мы сами можем изменить себя.
そんなことわかってるんだろう
Ты ведь это понимаешь, правда?
強くなれ僕の同志よ
Будь сильной, моя подруга.





Writer(s): NAKAJIN, FUKASE, NAKAJIN, FUKASE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.