SEMDÓ - Amplidão (feat. Vannacci) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SEMDÓ - Amplidão (feat. Vannacci)




Amplidão (feat. Vannacci)
Amplitube (feat. Vannacci)
Esqueci tudo como era antes
I forgot everything as it was before
Não deixe a luz do sol mais entrar
Don't let the sunlight in anymore
Toda esperança tão distante
All hope is already so distant
E nem no sonho vai encontrar
And not even in dreams will you find
Não vejo os dias, as horas é tão pouca
I don't see the days, the hours are so few
Veja o dia nascer e passar
See the day rise and pass
Olhando pro além, em estrelas me perco
Looking to the great beyond, I get lost in stars
Tudo tão pálido, não quero voltar
Everything so pale, I don't want to go back
Raios de luz não vejo
I no longer see rays of light
Faço meu último desejo
Make my last wish
não sei o que é mais medo
I no longer know what fear is
Algo me mata pro dentro
Something kills me from within
Ouve mensagens do vento
Listen to messages from the wind
Ou você fica atento
Or you'll be alert
Deus não resiste o tormento
God does not resist torment
Pois eu resisto o tormento
For I resist torment
O tempo passa, tudo apodrece
Time passes, everything decays
não sinto o dia em que aqui amanhece
I no longer feel the day when dawn breaks here
Falsa sensação, preso numa ilusão
False sensation, stuck in an illusion
Nem o meu próprio reflexo sequer me conhece
Not even my own reflection knows me
Me sinto morto e ao mesmo tempo me sinto livre
I feel dead and at the same time I feel free
Pois não sei se é uma coisa em que aqui me limite
For I no longer know if it is one thing in which I limit myself here
"A gente se acostuma à poluição.
"We get used to pollution.
Às salas fechadas de ar-condicionado e cheiro de cigarro.
To closed rooms with air conditioning and the smell of cigarettes.
À luz artificial de ligeiro tremor.
To the artificial light with a slight tremor.
Ao choque que os olhos levam na luz natural.
To the shock that the eyes take in natural light.
Às bactérias da água potável
To the bacteria in drinking water
A gente se acostuma a coisas demais, para não sofrer.
We get used to too many things so as not to suffer.
Em doses pequenas tentando não perceber
In small doses trying not to notice
Vai afastando uma dor aqui um ressentimento ali
It wards off a pain here, a resentment there
Uma revolta acolá."
A backlash here and there."
"Nós temos mantido em segredo a nossa morte
"We have kept our death a secret
Para tornar nossa vida possível"
To make our life possible"
HA-HA-HA
HA-HA-HA
HA-HA-HA-HA-HA
HA-HA-HA-HA-HA
HA-HA-HA-HA
HA-HA-HA-HA
HA-HA
HA-HA
"Eu sei que a gente se acostuma. Mas não devia...
"I know we get used to it. But we shouldn't...
A gente se acostuma a morar em apartamentos de fundos
We get used to living in ground-floor apartments
E a não ter outra vista que não as janelas ao redor.
And to have no view other than the windows around.
E, porque não tem vista, logo se acostuma a não olhar para fora.
And because there is no view, we soon get used to not looking outside.
E, porque não olha para fora,
And because we don't look outside,
Logo se acostuma a não abrir de todo as cortinas.
We soon get used to not opening the curtains at all.
E, porque não abre as cortinas,
And because we don't open the curtains,
Logo se acostuma a acender mais cedo a luz.
We soon get used to turning on the light earlier.
E, à medida que se acostuma, esquece o sol,
And as we get used to it, we forget the sun,
Esquece o ar, esquece a amplidão."
We forget the air, we forget the vastness."





Writer(s): Rafael Vanacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.