Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Noites Frias
Среди холодных ночей
Fala
o
quanto
você
quer
Скажи,
сколько
ты
хочешь,
Que
eu
te
dou
o
preço
Я
назову
тебе
цену.
Se
a
felicidade
só
vem
do
dinheiro
Если
счастье
только
в
деньгах,
Se
sabe
a
real
e
logo
do
começo
Если
ты
знаешь
правду
с
самого
начала,
A
ganância
cega
e
eu
não
sou
leigo
Жадность
слепа,
а
я
не
наивен.
E
sabe
que
eu
volto
mesmo
na
ciência
И
ты
знаешь,
что
я
вернусь,
ведь
в
курсе,
Que
pra
sua
pessoa
nunca
jurei
algo
Что
тебе
лично
я
ничего
не
обещал.
Não
vai
esperar
sentimentos
de
mim
Не
жди
от
меня
чувств,
São
só
meus
negócios,
caralho
Это
всего
лишь
бизнес,
черт
возьми.
Nunca
vou
ter
tempo,
nem
se
eu
quisesse
У
меня
никогда
не
будет
времени,
даже
если
бы
я
захотел,
Mesmo
se
eu
quisesse
eu
não
o
teria
Даже
если
бы
я
захотел,
у
меня
бы
его
не
было.
Não
vale
de
nada
algum
sentimento
Чувства
ничего
не
стоят,
Se
é
algo
que
sempre
foi
escasso
na
vida
Если
это
то,
чего
всегда
не
хватало
в
жизни.
Agora
licença,
não
fala
mais
nada
А
теперь
извини,
больше
ничего
не
говори.
Não
faz
diferença
pra
mim
nessa
porra
Мне
все
равно
на
всю
эту
херню.
Frieza
na
mente
cogita
desastre
Хладнокровие
в
голове
предвещает
беду,
A
loucura
é
minha
então
cala
sua
boca
Сумасшествие
— мое,
так
что
закрой
свой
рот.
Na
rua
vazia
me
encontro
com
meu
На
пустой
улице
я
встречаюсь
со
своим
O
meu
eu
antigo
eu
já
sei
que
se
perdeu
Прежним
"я",
я
знаю,
что
оно
потерялось.
Já
ouvi
dizer
que
alguns
dizem
que
morreu
Я
слышал,
как
некоторые
говорят,
что
оно
умерло,
E
sinceramente
quem
matou
ele
foi
eu
И,
честно
говоря,
это
я
его
убил.
Vocês
não
me
vem
mas
eu
vejo
vocês
Вы
не
видите
меня,
но
я
вижу
вас
De
cima
do
prédio,
enquanto
eu
aperto
С
крыши
здания,
пока
я
сжимаю
кулак.
Desintegro
antes
que
me
encontrem
Я
исчезаю
до
того,
как
вы
меня
найдете,
E
algum
de
vocês
me
tirem
do
sério
И
кто-то
из
вас
выведет
меня
из
себя.
Enquanto
contemplo
o
dia
sumindo
Пока
я
наблюдаю,
как
день
исчезает,
A
noite
que
nasce,
o
escuro
sombrio
Рождается
ночь,
мрачная
тьма.
Na
madrugada
me
escondo
На
рассвете
я
прячусь,
Entre
pras
suas
casa
e
nem
mais
um
piu
Вхожу
в
ваши
дома,
и
ни
звука
больше.
Já
no
escuro,
só
a
luz
da
brasa
Уже
в
темноте,
только
свет
от
угольков,
Olho
pra
janela
e
não
vejo
nada
Я
смотрю
в
окно
и
ничего
не
вижу.
Evito
o
dia,
camuflo
na
noite
Я
избегаю
дня,
маскируюсь
в
ночи.
Se
quer
perdição
então
vai
e
se
estraga
Если
хочешь
проклятия,
то
иди
и
разрушь
себя.
A
cidade
escura
dos
anjos
caídos
Темный
город
падших
ангелов
Grita
por
socorro
enquanto
agoniza
Кричит
о
помощи,
умирая,
E
eu
só
escuto
esse
seus
apelos
И
я
только
слышу
эти
мольбы,
Enquanto
tô
sóbrio
ou
perdi
a
brisa
Пока
я
трезв
или
пока
не
поймал
кайф.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
. Devil.
date de sortie
25-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.