SEMDÓ - Entre Noites Frias - traduction des paroles en russe

Entre Noites Frias - SEMDÓtraduction en russe




Entre Noites Frias
Среди холодных ночей
Fala o quanto você quer
Скажи, сколько ты хочешь,
Que eu te dou o preço
Я назову тебе цену.
Se a felicidade vem do dinheiro
Если счастье только в деньгах,
Se sabe a real e logo do começo
Если ты знаешь правду с самого начала,
A ganância cega e eu não sou leigo
Жадность слепа, а я не наивен.
E sabe que eu volto mesmo na ciência
И ты знаешь, что я вернусь, ведь в курсе,
Que pra sua pessoa nunca jurei algo
Что тебе лично я ничего не обещал.
Não vai esperar sentimentos de mim
Не жди от меня чувств,
São meus negócios, caralho
Это всего лишь бизнес, черт возьми.
Nunca vou ter tempo, nem se eu quisesse
У меня никогда не будет времени, даже если бы я захотел,
Mesmo se eu quisesse eu não o teria
Даже если бы я захотел, у меня бы его не было.
Não vale de nada algum sentimento
Чувства ничего не стоят,
Se é algo que sempre foi escasso na vida
Если это то, чего всегда не хватало в жизни.
Agora licença, não fala mais nada
А теперь извини, больше ничего не говори.
Não faz diferença pra mim nessa porra
Мне все равно на всю эту херню.
Frieza na mente cogita desastre
Хладнокровие в голове предвещает беду,
A loucura é minha então cala sua boca
Сумасшествие мое, так что закрой свой рот.
Na rua vazia me encontro com meu
На пустой улице я встречаюсь со своим
O meu eu antigo eu sei que se perdeu
Прежним "я", я знаю, что оно потерялось.
ouvi dizer que alguns dizem que morreu
Я слышал, как некоторые говорят, что оно умерло,
E sinceramente quem matou ele foi eu
И, честно говоря, это я его убил.
Vocês não me vem mas eu vejo vocês
Вы не видите меня, но я вижу вас
De cima do prédio, enquanto eu aperto
С крыши здания, пока я сжимаю кулак.
Desintegro antes que me encontrem
Я исчезаю до того, как вы меня найдете,
E algum de vocês me tirem do sério
И кто-то из вас выведет меня из себя.
Enquanto contemplo o dia sumindo
Пока я наблюдаю, как день исчезает,
A noite que nasce, o escuro sombrio
Рождается ночь, мрачная тьма.
Na madrugada me escondo
На рассвете я прячусь,
Entre pras suas casa e nem mais um piu
Вхожу в ваши дома, и ни звука больше.
no escuro, a luz da brasa
Уже в темноте, только свет от угольков,
Olho pra janela e não vejo nada
Я смотрю в окно и ничего не вижу.
Evito o dia, camuflo na noite
Я избегаю дня, маскируюсь в ночи.
Se quer perdição então vai e se estraga
Если хочешь проклятия, то иди и разрушь себя.
A cidade escura dos anjos caídos
Темный город падших ангелов
Grita por socorro enquanto agoniza
Кричит о помощи, умирая,
E eu escuto esse seus apelos
И я только слышу эти мольбы,
Enquanto sóbrio ou perdi a brisa
Пока я трезв или пока не поймал кайф.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.