SER feat. Zeta Té - Para No Limarte - traduction des paroles en anglais

Para No Limarte - SER traduction en anglais




Para No Limarte
To Not Wear You Down
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no limarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no limarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no limarte.
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down.
Como buenos caminantes caminamos, vamos juntos, descalzos
Like good wanderers we walk, we go together, barefoot
Llevamos los colores de los sueños, los atamos a los besos
We carry the colors of dreams, we tie them to kisses
Vivimos la mañana con alas desplegadas
We live the morning with outstretched wings
Mientras arde mi mirada sobre tu piel alada
While my gaze burns upon your winged skin
Vibro y siento entre los dedos la pasión de tu deseo
I vibrate and feel between my fingers the passion of your desire
La sombra que refleja nos cubre con el amor.
The shadow that reflects covers us with love.
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no limarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no limarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no extrañarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not miss you
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no extrañarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not miss you
Para no extrañarme.
To not miss you.
Los besos llegan a buen puerto y los perros siguen a los huesos
Kisses arrive at a safe harbor and dogs follow bones
Recuerdos que tejen alambres, que viven, que piden amarte
Memories that weave wires, that live, that beg to love you
Enfrente está el río, ¡remamos!
The river is in front, let's row!
Lo que siempre añoramos, un espejo de cómo te amamos.
What we always yearned for, a mirror of how we love you.
Vivimos la mañana con alas desplegadas
We live the morning with outstretched wings
La sombra que refleja nos cubre con la forma del amor
The shadow that reflects covers us with the shape of love
Oh!
Oh!
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo yo voy, para no limarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo yo voy, para no limarte.
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down.
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo, yo voy, para no limarte,
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down,
Para no limarme
To not wear myself down
Si vos vas, yo voy, no me quedo durmiendo yo voy, para no limarte
If you go, I go, I won't stay sleeping, I'll go, to not wear you down
Para no limarte.
To not wear you down.





Writer(s): Federico Jose Berdullas, Juan Ignacio Zangrilli, Diego Sebastian Colao, Elizabeth Andrea Aldasoro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.