Para No Limarte -
SER
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para No Limarte
To Not Wear You Down
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte.
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down.
Como
buenos
caminantes
caminamos,
vamos
juntos,
descalzos
Like
good
wanderers
we
walk,
we
go
together,
barefoot
Llevamos
los
colores
de
los
sueños,
los
atamos
a
los
besos
We
carry
the
colors
of
dreams,
we
tie
them
to
kisses
Vivimos
la
mañana
con
alas
desplegadas
We
live
the
morning
with
outstretched
wings
Mientras
arde
mi
mirada
sobre
tu
piel
alada
While
my
gaze
burns
upon
your
winged
skin
Vibro
y
siento
entre
los
dedos
la
pasión
de
tu
deseo
I
vibrate
and
feel
between
my
fingers
the
passion
of
your
desire
La
sombra
que
refleja
nos
cubre
con
el
amor.
The
shadow
that
reflects
covers
us
with
love.
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
extrañarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
miss
you
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
extrañarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
miss
you
Para
no
extrañarme.
To
not
miss
you.
Los
besos
llegan
a
buen
puerto
y
los
perros
siguen
a
los
huesos
Kisses
arrive
at
a
safe
harbor
and
dogs
follow
bones
Recuerdos
que
tejen
alambres,
que
viven,
que
piden
amarte
Memories
that
weave
wires,
that
live,
that
beg
to
love
you
Enfrente
está
el
río,
¡remamos!
The
river
is
in
front,
let's
row!
Lo
que
siempre
añoramos,
un
espejo
de
cómo
te
amamos.
What
we
always
yearned
for,
a
mirror
of
how
we
love
you.
Vivimos
la
mañana
con
alas
desplegadas
We
live
the
morning
with
outstretched
wings
La
sombra
que
refleja
nos
cubre
con
la
forma
del
amor
The
shadow
that
reflects
covers
us
with
the
shape
of
love
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo
yo
voy,
para
no
limarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo
yo
voy,
para
no
limarte.
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down.
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte,
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down,
Para
no
limarme
To
not
wear
myself
down
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo
yo
voy,
para
no
limarte
If
you
go,
I
go,
I
won't
stay
sleeping,
I'll
go,
to
not
wear
you
down
Para
no
limarte.
To
not
wear
you
down.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Jose Berdullas, Juan Ignacio Zangrilli, Diego Sebastian Colao, Elizabeth Andrea Aldasoro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.