Paroles et traduction SER feat. Zeta Té - Para No Limarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para No Limarte
Чтобы не скучать по тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte.
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе.
Como
buenos
caminantes
caminamos,
vamos
juntos,
descalzos
Как
хорошие
путники
мы
идем,
идем
вместе,
босиком
Llevamos
los
colores
de
los
sueños,
los
atamos
a
los
besos
Несем
цвета
мечты,
связываем
их
с
поцелуями
Vivimos
la
mañana
con
alas
desplegadas
Встречаем
утро
с
расправленными
крыльями
Mientras
arde
mi
mirada
sobre
tu
piel
alada
Пока
мой
взгляд
горит
на
твоей
окрыленной
коже
Vibro
y
siento
entre
los
dedos
la
pasión
de
tu
deseo
Вибрирую
и
чувствую
между
пальцами
страсть
твоего
желания
La
sombra
que
refleja
nos
cubre
con
el
amor.
Тень,
которая
отражает
нас,
укрывает
любовью.
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
extrañarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
тосковать
по
тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
extrañarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
тосковать
по
тебе
Para
no
extrañarme.
Чтобы
не
тосковать
по
тебе.
Los
besos
llegan
a
buen
puerto
y
los
perros
siguen
a
los
huesos
Поцелуи
приходят
в
тихую
гавань,
а
собаки
следуют
за
костями
Recuerdos
que
tejen
alambres,
que
viven,
que
piden
amarte
Воспоминания,
сплетающие
провода,
которые
живут,
которые
просят
любить
тебя
Enfrente
está
el
río,
¡remamos!
Впереди
река,
гребем!
Lo
que
siempre
añoramos,
un
espejo
de
cómo
te
amamos.
То,
о
чем
мы
всегда
мечтали,
зеркало
того,
как
мы
любим
тебя.
Vivimos
la
mañana
con
alas
desplegadas
Встречаем
утро
с
расправленными
крыльями
La
sombra
que
refleja
nos
cubre
con
la
forma
del
amor
Тень,
которая
отражает
нас,
укрывает
формой
любви
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo
yo
voy,
para
no
limarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo
yo
voy,
para
no
limarte.
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе.
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo,
yo
voy,
para
no
limarte,
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе,
Para
no
limarme
Чтобы
не
скучать
по
тебе
Si
vos
vas,
yo
voy,
no
me
quedo
durmiendo
yo
voy,
para
no
limarte
Если
ты
пойдешь,
я
пойду,
не
останусь
спать,
я
пойду,
чтобы
не
скучать
по
тебе
Para
no
limarte.
Чтобы
не
скучать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Jose Berdullas, Juan Ignacio Zangrilli, Diego Sebastian Colao, Elizabeth Andrea Aldasoro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.