Paroles et traduction Sergej Ćetković - Necu Da Znam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necu Da Znam
Не хочу знать
Opet
radiš
protiv
nas
Ты
снова
действуешь
против
нас,
Dovoljno
je
to
što
poznajem
tvoj
glas
Мне
достаточно
того,
что
узнаю
твой
голос.
Sva
zadrhtiš
dok
mi
pričaš
Ты
вся
дрожишь,
когда
говоришь
со
мной,
Opet
pričom
okolišaš
Снова
пытаешься
уйти
от
разговора,
Ali
dobro
znaš
da
znam
Но
ты
прекрасно
знаешь,
что
я
знаю.
Opet
ljudi
govore
Люди
снова
говорят,
Da
sam
takav
samo
zbog
ljubomore
Что
я
такой
только
из-за
ревности.
Znaju
više
od
mene
Они
знают
больше
меня,
Sve
tvoje
prijateljice
Все
твои
подруги.
Opet
priča
počinje
И
снова
эта
история
начинается.
Neću
da
znam,
tvoje
ime,
ni
kad
čujem
Не
хочу
знать
твоего
имени,
даже
когда
слышу
его,
Jer
svaki
put,
samo
se
više
trujem
Потому
что
каждый
раз
я
только
больше
травлю
себя.
Ostavi
me
da
živim,
najbolje
sam
Оставь
меня
жить,
мне
так
лучше
всего,
Jer
tako
ja
znam
Потому
что
я
так
решил.
Opet
Boga
zamolim
Я
снова
молю
Бога,
Da
mi
da
još
snage,
da
te
prebolim
Чтобы
он
дал
мне
еще
сил
пережить
тебя.
Al'
još
svijeću
zapalim
Но
я
все
еще
зажигаю
свечу
I
od
vjetra
zaklonim
И
защищаю
ее
от
ветра,
Kad
na
tebe
pomislim
Когда
думаю
о
тебе.
Neću
da
znam,
tvoje
ime
ni
kad
čujem
Не
хочу
знать
твоего
имени,
даже
когда
слышу
его,
Jer
svaki
put(jer
svaki
put),
samo
se
više
trujem
Потому
что
каждый
раз
(потому
что
каждый
раз)
я
только
больше
травлю
себя.
Ostavi
me(ostavi
me)
da
živim
Оставь
меня
(оставь
меня)
жить,
Neću
da
znam,
dal'
si
s
drugim
ili
sama
Не
хочу
знать,
с
другим
ты
или
одна,
Jer
svaki
put(jer
svaki
put),
pomislim
o
nama
Потому
что
каждый
раз
(потому
что
каждый
раз)
я
думаю
о
нас.
Ostavi
me(ostavi
me)
da
živim,
najbolje
sam
Оставь
меня
(оставь
меня)
жить,
мне
так
лучше
всего,
Jer
tako
ja
znam
Потому
что
я
так
решил.
Neću
da
znam,
tvoje
ime
ni
kad
čujem
Не
хочу
знать
твоего
имени,
даже
когда
слышу
его,
Jer
svaki
put(jer
svaki
put),
samo
se
više
trujem
Потому
что
каждый
раз
(потому
что
каждый
раз)
я
только
больше
травлю
себя.
Ostavi
me(ostavi
me)
da
živim
Оставь
меня
(оставь
меня)
жить,
Kako
ja
znam,
o-o-o
Как
я
знаю,
о-о-о.
Neću
da
znam,
dal'
si
s
drugim
ili
sama
Не
хочу
знать,
с
другим
ты
или
одна,
Jer
svaki
put(jer
svaki
put),
pomislim
o
nama
Потому
что
каждый
раз
(потому
что
каждый
раз)
я
думаю
о
нас.
Ostavi
me(ostavi
me)
da
živim
Оставь
меня
(оставь
меня)
жить,
Kako
ja
znam,
o-o-o
Как
я
знаю,
о-о-о.
Neću
da
znam,
dal'
si
s
drugim
ili
sama
Не
хочу
знать,
с
другим
ты
или
одна,
Jer
svaki
put(jer
svaki
put),
pomislim
o
nama
Потому
что
каждый
раз
(потому
что
каждый
раз)
я
думаю
о
нас.
Ostavi
me(ostavi
me)
da
živim,
najbolje
sam
Оставь
меня
(оставь
меня)
жить,
мне
так
лучше
всего,
Jer
tako
ja
znam
Потому
что
я
так
решил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marko Milatovic, Sergej Cetkovic, Vladan Dj Popovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.