Paroles et traduction SES - Co Sorriso Ante a Malicia
Co Sorriso Ante a Malicia
With a Smile Towards Malice
A
onde
fuxir?
A
onde
escapar?
Where
can
I
flee?
Where
can
I
escape?
Onde
encontrar
un
resto
de
cordura?
Where
can
I
find
a
shred
of
sanity?
E
a
quen
podemos
apelar?
And
who
can
we
appeal
to?
Para
esixir
o
final
da
tortura?
To
demand
the
end
of
torture?
Cando
é
o
momento
de
cargar
When
is
the
moment
to
charge
Decisión
miña
ou
súa?
My
decision
or
yours?
E
hai
outra
forma
de
operar
And
is
there
another
way
to
operate
Compatíbel
coa
cultura?
Compatible
with
culture?
Como
aferrarse
á
opinión
How
to
cling
to
the
opinion
De
que
a
palabra
é
o
misil
pertinente?
That
the
word
is
the
relevant
missile?
Como
facer
que
a
ilusión
How
to
make
the
illusion
Teña
cabida
no
presente?
Have
a
place
in
the
present?
E
de
que
nos
serve
a
indelección
And
what
use
is
indecency
to
us
En
corpos
que
non
teñen
sangue
quente?
In
bodies
that
have
no
warm
blood?
E
cando
foi
que
a
outra
versión
And
when
was
it
that
the
other
version
Abandonou
o
continente?
Abandoned
the
continent?
Como
podemos
descolar
How
can
we
take
off
As
bocas
que
precintou
a
desidia?
The
mouths
that
apathy
has
sealed?
Pódese
aínda
recuar,
Can
we
still
retreat,
Ou
hai
que
crer
no
imperio
da
impericia?
Or
must
we
believe
in
the
empire
of
ineptitude?
E
a
acción
en
filme
de
Van
Danme,
And
the
action
in
Van
Damme's
film,
A
voz
fuxiu
de
viaxe
con
Alicia
The
voice
escaped
on
a
trip
with
Alice
E
hai
que
avivar
o
ben
moral
And
moral
good
must
be
rekindled
Co
entusiasmo
da
milicia
With
the
enthusiasm
of
the
militia
Co
entusiasmo
da
milicia
With
the
enthusiasm
of
the
militia
E
co
entusiasmo
da
milicia
And
with
the
enthusiasm
of
the
militia
E
co
poder
da
diversión,
And
with
the
power
of
fun,
Coa
fondura
da
caricia.
With
the
depth
of
a
caress.
E
co
abrazo
da
elección,
And
with
the
embrace
of
choice,
Coa
esixencia
de
ledicia,
With
the
demand
for
joy,
Co
orgullo
da
paixón,
With
the
pride
of
passion,
Co
sorriso
ante
a
malicia.
With
a
smile
towards
malice.
E
por
quen
pedir?
Por
quen
loitar?
And
for
whom
to
ask?
For
whom
to
fight?
Cal
é,
de
certo,
un
alma
imprescindíbel?
Who,
for
sure,
is
an
indispensable
soul?
Con
quen
debemos
negociar,
With
whom
should
we
negotiate,
A
importancia
do
rendíbel?
The
importance
of
the
profitable?
Onde
podemos
ir
buscar?
Where
can
we
go
to
look
for?
O
denodo
da
mente
redutíbel?
The
courage
of
the
shrinking
mind?
E
segue
a
existir
o
talismán
And
does
the
talisman
still
exist
Que
nos
une
ao
invisíbel?
That
unites
us
with
the
invisible?
Como
sabemos
se
a
función
How
do
we
know
if
function
Substituíu
a
vida
para
sempre?
Has
replaced
life
forever?
Se
hai
na
seguinte
xeración
If
there
is
in
the
next
generation
Un
pesticida
que
borre
o
evidente?
A
pesticide
that
erases
the
obvious?
Xa
sen
marxe
de
actuación,
Now
with
no
margin
of
action,
Sen
fruito
para
a
semente.
No
fruit
for
the
seed.
Ante
a
inminencia
da
detonación
In
the
face
of
the
imminence
of
the
detonation
Hai
que
deixar
ver
os
dentes,
We
must
show
our
teeth,
Hai
que
deixar
ver
os
dentes
We
must
show
our
teeth
E
hai
que
deixar
ver
os
dentes
And
we
must
show
our
teeth
E
opoñerse
á
extinción,
And
oppose
extinction,
Bombear
o
sangue
quente
Pump
the
hot
blood
E
encomendarse
á
submisión,
And
entrust
ourselves
to
submission,
Desafiar
o
decadente
Challenge
the
decadent
Co
amparo
do
bastión,
With
the
protection
of
the
bastion,
Coa
ousadía
da
valente
With
the
daring
of
the
brave
Co
entusiasmo
da
milicia
With
the
enthusiasm
of
the
militia
E
co
entusiasmo
da
milicia
And
with
the
enthusiasm
of
the
militia
E
co
poder
da
diversión,
And
with
the
power
of
fun,
Coa
fondura
da
caricia.
With
the
depth
of
a
caress.
E
co
abrazo
da
elección,
And
with
the
embrace
of
choice,
Coa
esixencia
de
ledicia,
With
the
demand
for
joy,
Co
orgullo
da
paixón,
With
the
pride
of
passion,
Co
cagarse
na
inmundicia
With
shitting
on
filth
Co
sorriso
ante
a
malicia
With
a
smile
towards
malice
Co
sorriso
ante
a
malicia
With
a
smile
towards
malice
Co
sorriso
ante
a
malicia
With
a
smile
towards
malice
Co
sorriso
ante
a
malicia,
With
a
smile
towards
malice,
Co
sorriso
ante
a
malicia...
With
a
smile
towards
malice...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Xose Silvar Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.